"programme ou du projet" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج أو وثيقة المشروع
        
    • البرنامج أو المشروع
        
    • برنامج أو وثيقة مشروع
        
    • للبرنامج أو المشروع
        
    Le budget de l'intégralité du programme ou du projet ou de sa révision est joint à la page de couverture; UN وترفق ميزانية وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع أو وثيقة التنقيح الكاملة بصفحة الغلاف؛
    Le descriptif de l'appui au programme ou du projet approuvé doit indiquer leur nature en détail. UN ويجب أن تتضمن وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع الموافق عليها تفاصيل هذه الترتيبات.
    Tous ces mécanismes doivent être exposés en détail dans le descriptif de l'appui au programme ou du projet. UN ويجب وصف جميع تلك الآليات في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.
    La réalisation, en revanche, concerne l'acquisition et la fourniture des intrants du programme ou du projet et leur transformation en produits. UN أما التطبيق فمجاله شراء وتسليم مدخلات البرنامج أو المشروع وتحويلهما الى نواتج.
    Il s'agit de ressources matérielles, c'est-à-dire des personnes, des biens ou des services nécessaires à la réalisation du programme ou du projet. UN والمدخلات هي الأصناف المادية، أو الأشخاص، أو السلع، أو الخدمات المطلوبة للقيام بأنشطة البرنامج أو المشروع.
    La nature et la portée de ces services doivent être indiqués dans les annexes au descriptif de l'appui au programme ou du projet. UN ويجب أن توصف طبيعة الخدمات ونطاقها في مرفقات وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.
    Dans le cas de la participation aux coûts du gouvernement, le descriptif de l'appui au programme ou du projet incorporant un échéancier de paiement constitue le fondement juridique requis. UN وبالنسبة إلى تقاسم التكاليف من جانب الحكومة، تشكل وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع الموحدة المصحوبة بمواعيد التسديد الأساس القانوني لتقاسم التكاليف.
    Le représentant résident communique les résultats de cet examen et envoie le descriptif de l'appui au programme ou du projet ou ses révisions, en même temps que le rapport, au bureau régional. UN ويقوم الممثل المقيم بإحالة نتائج الاستعراض وإرسال وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع أو التنقيحات الجوهرية، إلى جانب التقرير، إلى المكتب الإقليمي.
    Un consultant a essentiellement pour rôle de fournir des services consultatifs et des services de formation pour renforcer les compétences nationales, conformément aux objectifs et aux activités prévues dans le descriptif de l'appui au programme ou du projet. UN وتتمثل المهمة الرئيسية التي يقوم بها الاستشاري في إسداء المشورة وتقديم الخدمات التدريبية لتعزيز المهارات الوطنية، بما يتمشى مع الأهداف والأنشطة الواردة في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.
    A cette fin, l'institution désignée communique au représentant résident ainsi qu'aux autres signataires du descriptif de l'appui au programme ou du projet un rapport trimestriel sur les dépenses. UN ولهذا الغرض، تقدم المؤسسة المسماة إلى الممثل المقيم وإلى الموقعين الآخرين على وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع تقريرا عن النفقات كل ثلاثة أشهر.
    4. Toute révision du descriptif de l'appui au programme ou du projet doit contenir : UN 4 - يحتوي تنقيح وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع على ما يلي:
    Celui-ci, ou le processus suivant lequel il sera identifié, doit être mentionné dans le descriptif de l'appui au programme ou du projet; UN ويجب أن يذكر في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع سلطة مراجعة الحسابات، أو العملية التي ستحدد بها سلطة مراجعة الحسابات؛
    Il pourrait s'agir, par exemple, d'un plan d'action, d'une annexe au descriptif de l'appui au programme ou du projet, du compte rendu d'une réunion ou d'un atelier de conception. UN ويمكن القيام بذلك، على سبيل المثال، من خلال خطة عمل، أو مرفق لوثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع أو من خلال محضر الاجتماع أو حلقة العمل المعنيين بتصميم البرنامج أو المشروع.
    - Des modifications peuvent être apportées à chaque section après consultation entre l'institution désignée et l'organisme des Nations Unies s'il y va de l'intérêt du programme/projet et si ces modifications sont conformes aux dispositions du descriptif de l'appui au programme ou du projet. UN :: يمكن أن تتم التسويات في إطار كل بند بالتشاور مع المؤسسة المسماة ووكالة الأمم المتحدة. ويمكن إجراء هذه التسويات إذا كانت تتفق مع أحكام وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع وإذا وجد أنها تخدم مصلحة البرنامج أو المشروع على أحسن وجــه.
    c) Le descriptif de l'appui au programme ou du projet soulève-t-il des questions de principe concernant les apports respectifs? UN (ج) هل تثير وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع أية مسائل تتعلق بالسياسة العامة بشأن المدخلات؟
    1. Les budgets des contributions de contrepartie en espèces du gouvernement sont joints au budget de l'appui au programme ou du projet et sont normalement libellés en monnaie locale. UN 1 - ترفق ميزانيات المساهمات الحكومية النقدية المناظرة مع ميزانية وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع وتكون عادة بالعملة المحلية.
    d) REV est un code composé d'une seule lettre qui indique le numéro d'ordre (A-Z) de la révision du budget de l'appui au programme ou du projet. UN (د) REV عبارة عن حرف واحد (A-Z) يشير إلى سلسلة التنقيحات لميزانية وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.
    Cette information permet de prendre des décisions en pleine connaissance de cause et d'améliorer ainsi l'exécution du programme ou du projet et d'identifier les enseignements à tirer de l'expérience. UN ويكون ذلك بمثابة أساس لاتخاذ القرارات اللازمة لتحسين أداء البرنامج أو المشروع وإمداد العمليات التعليمية بالمعلومات.
    Le taux de remboursement peut atteindre 10 % des dépenses encourues par l'organisme intéressé pour l'exécution du programme ou du projet. UN ويكون مستوى تسديد نفقات الخدمات الإدارية والتشغيلية في حدود 10 في المائة من نفقات البرنامج أو المشروع التي تحملتها الوكالة.
    Les partenariats clés sont ceux qui revêtent une importance critique pour la réalisation des produits attendus du programme ou du projet. UN الشركــات الأساسيــة هي الشراكات التي لا غنى عنها لتحقيق نتائج البرنامج أو المشروع المنتظرة.
    4. L'institution désignée doit préparer une révision budgétaire dans les deux mois suivant l'approbation de tout nouveau descriptif de l'appui au programme ou du projet pour refléter la date à laquelle les activités ont effectivement commencé et pour pouvoir préparer un plan réaliste pour les ressources à mettre en oeuvre pendant la première année d'activités complète. UN 4 - يجب أن تعد المؤسسة المسماة تنقيحا للميزانية خلال شهرين من الموافقة على وثيقة دعم برنامج أو وثيقة مشروع جديدة حتى تعكس تاريخ البدء الفعلي وتمكن من إعداد خطة واقعية لتوفير المدخلات لأول سنة كاملة.
    Présentez de façon concise votre appréciation du programme ou du projet. UN والرجا توخي الإيجاز في عرض تقييمكم للبرنامج أو المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more