"programme spatial" - Translation from French to Arabic

    • برنامج الفضاء
        
    • البرنامج الفضائي
        
    • برنامج فضائي
        
    • برامج فضائية
        
    • أنشطتها الفضائية
        
    • برنامجها الفضائي
        
    • لبرنامج الفضاء
        
    • للفضاء الجوي
        
    Les principaux objectifs du programme spatial national sont les suivants: UN وفيما يلي أهداف برنامج الفضاء الوطني في بيلاروس:
    On donne ça aux astronautes, depuis le début du programme spatial. Open Subtitles لقد اعطينا هذه لرواد الفضاء منذ بداية برنامج الفضاء
    Vous faites honneur au programme spatial ainsi qu'à l'US Air Force. Open Subtitles لكِ العديد من النجاحات برنامج الفضاء والقوات الجوية الأمريكية.
    Dans son programme spatial, l'Ukraine accorde une grande importance à la biologie et à la médecine de l'espace. UN إن البرنامج الفضائي اﻷوكراني يركز تركيزا كبيرا على بيولوجيا وطب الفضاء.
    Le programme spatial indien s'est toujours attaché à intégrer les progrès des technologies et applications spatiales aux objectifs nationaux de développement. UN ولقد كان البرنامج الفضائي الهندي يأخذ دائماً بتطور التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية في الأهداف الإنمائية الوطنية.
    Il a reconnu en particulier le rôle considérable qu'un organisme ou une agence spécialisés pouvaient jouer pour la définition et la mise en place d'un programme spatial. UN وعلى وجه الخصوص، سلمت حلقة العمل بالدور الهام الذي يمكن لمنظمة أو وكالة مكرسة أن تؤديه في تحديد برنامج فضائي وتنفيذه.
    Les membres du Conseil reconnaissent que tout État a le droit de se doter d’un programme spatial à des fins pacifiques, sous réserve qu’il agisse de manière transparente et compatible avec les normes internationales de sécurité. UN ويعترف أعضاء مجلس اﻷمن بالحق المشروع ﻷي دولة في تطوير برامج فضائية لﻷغراض السلمية شريطة أن تتسم بالشفافية وتكون متوائمة مع المعايير الدولية للسلامة.
    Comme les années précédentes, le programme spatial indien s'est efforcé activement de promouvoir la coopération internationale. UN وكما في السنوات السابقة فإن برنامج الفضاء الهندي يسعى بنشاط الى تعزيز التعاون الدولي.
    Une mission semblable sera bientôt envoyée dans d'autres pays de la région, de sorte qu'un maximum de coopération puisse être obtenu eu égard à cette réalisation du programme spatial brésilien. UN وسيجري عما قريب إرسال بعثة مماثلة إلى بلدان أخرى في المنطقة، لكي يمكن استخلاص أقصى قدر من التعاون فيما يتصل بهذا الانجاز الذي حققه برنامج الفضاء البرازيلي.
    La première étape dans l'exécution du programme spatial national couvre la période 2008-2012. UN تمتد المرحلة الأولى من تنفيذ برنامج الفضاء الوطني من عام 2008 إلى عام 2012.
    L'Académie nationale des sciences du Bélarus assure la coordination du programme spatial national. UN وتتولى أكاديمية العلوم الوطنية في بيلاروس تنسيق برنامج الفضاء الوطني.
    Le programme spatial est exécuté par l'intermédiaire des établissements suivants, qui dépendent du DOS: UN وينفذ برنامج الفضاء بواسطة الهيئات التالية التابعة لادارة شؤون الفضاء:
    Un certain nombre d'établissements universitaires, d'établissements de recherche et d'entreprises industrielles participent au programme spatial indien. UN ويشارك عدد من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في برنامج الفضاء الهندي، وكذلك عدد من الصناعات.
    Le programme spatial américain a vu le jour alors que la guerre froide atteignait son maximum et que commençait de se manifester la lutte entre les puissances pour obtenir la suprématie en matière de missiles et dans l'espace. UN لقد بدأ برنامج الفضاء الأمريكي وقت أن كانت الحرب الباردة في ذروتها وكان التسابق لتحقيق التفوق في مجالي القذائف والفضاء.
    Le programme spatial national a été élaboré sur la base de la capacité économique actuelle du pays. UN وقد وُضع البرنامج الفضائي الوطني على أساس قدرات البلد الاقتصادية الراهنة.
    Sous sa direction, COM DEV International a collaboré avec succès avec l'ASC à l'essor du programme spatial canadien. UN وقد تمتعت شركة كوم ديف الدولية تحت ادارته بعلاقة ناجحة مع وكالة الفضاء الكندية ساهمت في تقدم البرنامج الفضائي الكندي.
    Le programme spatial des États-Unis est dirigé par deux institutions. UN وثمة مؤسستان تتوليان إدارة البرنامج الفضائي الأمريكي.
    Le projet de programme spatial de la Fédération de Russie est maintenant établi jusqu’à 2005. UN انتهى اﻵن اعداد مشروع البرنامج الفضائي الاتحادي للفترة حتى عام ٥٠٠٢ .
    L'actuel programme spatial national brésilien s'étend sur une période de 10 ans, de 1998 à 2007. UN إن البرنامج الفضائي الوطني للبرازيل يغطي حالياً فترة عشر سنوات تمتد من عام 1998 إلى عام 2007.
    Ce satellite de la série Gonets est un des éléments du nouveau système de satellites de communications en orbite basse du programme spatial de la Fédération de Russie UN الساتل من سلسلة طراز غونيتس مصمم للعمل كجزء من نظام الاتصالات الساتلية الجديد المنخفض المدار المنشأ في اطار البرنامج الفضائي للاتحاد الروسي
    Nous sommes aussi en train de mettre au point notre propre programme spatial, en concertation avec nos homologues russes. UN ونحن عاكفون حالياً على وضع برنامج فضائي خاص بنا بالتعاون مع نظرائنا الروس.
    La Russie a déjà adopté un certain nombre de mesures de confiance au sujet de l'espace et nous espérons que notre exemple sera suivi par d'autres États disposant de leur propre programme spatial. UN وقد اتخذت روسيا بصورة استباقية عددا من تدابير بناء الثقة بالفعل في الفضاء ونأمل أن تحتذي دول أخرى لديها برامج فضائية خاصة بها بالمثل الذي ضربناه.
    La Chine a commencé son programme spatial en 1956 et lancé son premier satellite, le DFH1, en avril 1970, le premier satellite géostationnaire de télécommunications ayant été lancé en 1984. UN وقد بدأت الصين أنشطتها الفضائية في عام 1956 وأطلقت أول ساتل لها وهو DFH-1، في نيسان/أبريل 1970، تلاه إطلاق أول ساتل اتصالات ثابت بالنسبة إلى الأرض في عام 1984.
    Le Canada escompte élargir et renforcer encore ses partenariats internationaux dans le domaine spatial dans le cadre de son nouveau programme spatial. UN وتتوقع كندا أن تقيم شراكات دولية أكثر وأقوى في مجال الفضاء في اطار برنامجها الفضائي الجديد.
    Un représentant de la Slovaquie a participé à l'élaboration de la version finale du programme spatial européen. UN وشارك ممثل للجمهورية السلوفاكية في الاتفاق الخاص بالصيغة النهائية لبرنامج الفضاء الأوروبي. وشارك م.
    Le cadre du programme spatial national comprend les domaines, orientations et projets ci-après : UN ويشتمل اطار البرنامج الوطني للفضاء الجوي على الميادين والاتجاهات التالية الخاصة بأعمال التطوير والمشاريع :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more