Virement d'un programme supplémentaire sur un programme annuel | UN | تحويل من البرنامج التكميلي إلى البرنامج السنوي |
D'autres délégations sont d'avis que l'exclusion du programme supplémentaire pour les Afghans en Afghanistan pourrait porter préjudice au principe du Budget unifié. | UN | وأيدت وفود أخرى الرأي القائل إن استبعاد البرنامج التكميلي لأفغانستان قد يسفر عن تقويض مبدأ الميزانية الموحدة. |
Les projections pour 2003 n'incluent pas le programme supplémentaire pour l'Afghanistan et l'intégralité des besoins pour cette opération n'est pas encore connue à ce stade. | UN | أما إسقاطات عام 2003 فلا تشمل البرنامج التكميلي لأفغانستان، كما ولا تشمل كامل الاحتياجات المعروفة لهذه العملية في المرحلة الراهنة. |
Virement d'un programme supplémentaire au programme annuel | UN | تحويل صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي |
Virement d'un programme supplémentaire au programme annuel | UN | تحويل صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي |
15. Approuve une ouverture de crédits supplémentaire de 10 millions de dollars au maximum à utiliser dans la mesure où des ressources deviennent disponibles pour un programme supplémentaire, notamment en vue de continuer à mettre en oeuvre Action 21; | UN | ١٥ - يوافق على مخصص إضافي يصل الى ١٠ ملايين دولار يستخدم حينما تتوافر موارد إضافية لبرنامج تكميلي وبخاصة لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛ |
Audit du programme complémentaire pour l'Iraq Examen des aspects financiers du programme supplémentaire pour l'Iraq au siège du HCR à Genève. | UN | 257- مراجعة البرنامج الإضافي للعراق الذي تنفذه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عمليات استعراض الجوانب المالية للبرنامج الإضافي للعراق في مقر المفوضية في جنيف. |
Le montant relatif au Fonds pour les programmes supplémentaires avait connu un accroissement important dû principalement au lancement du programme supplémentaire pour l'Afghanistan. | UN | حيث تُعزى الزيادة الكبيرة في الاحتياطيات والرصيد المالي بالنسبة لصندوق البرنامج التكميلي في المقام الأول إلى البرنامج التكميلي لأفغانستان. |
Le montant relatif au Fonds pour les programmes supplémentaires avait connu un accroissement important dû principalement au lancement du programme supplémentaire pour l'Afghanistan. | UN | حيث تُعزى الزيادة الكبيرة في الاحتياطيات والرصيد المالي بالنسبة لصندوق البرنامج التكميلي في المقام الأول إلى البرنامج التكميلي لأفغانستان. |
Cette forte poussée du budget du programme annuel, qui a augmenté de 141,3 millions de dollars (22 %) par rapport à 2003, s'explique essentiellement par l'intégration du programme supplémentaire pour l'Afghanistan et l'augmentation des contributions au Fonds du programme annuel. | UN | والواقع أن هذه الزيادة الكبيرة في الميزانية البرنامجية السنوية قياسا بعام 2003 وهي زيادة قدرها 141.3 مليون دولار أو نسبتها 22 في المائة، تعزى بصفة رئيسية إلى استيعاب البرنامج التكميلي الخاص بأفغانستان وإلى زيادة التبرعات لصندوق البرنامج السنوي. |
Par ailleurs, un montant de 2,3 millions de dollars a été prélevé sur le budget ordinaire afin de financer le programme supplémentaire pour le rapatriement et la réintégration des réfugiés burundais. | UN | وفضلا عن ذلك، تم تحويل مبلغ 2.3 مليون دولار من إيرادات الميزانية السنوية العادية إلى البرنامج التكميلي لإعادة اللاجئين البورونديين إلى الوطن وإعادة إدماجهم. |
Par ailleurs, un montant de 2,3 millions de dollars a été prélevé sur le budget ordinaire afin de financer le programme supplémentaire pour le rapatriement et la réintégration des réfugiés burundais. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم تحويل مبلغ 2.3 مليون دولار من إيرادات الميزانية السنوية العادية إلى البرنامج التكميلي لإعادة اللاجئين البورونديين إلى الوطن وإعادة إدماجهم. |
Le programme supplémentaire concernant le retour et la réintégration des réfugiés congolais en République démocratique du Congo a été intégré dans le Budget-programme annuel de 2008. | UN | وأُدمج البرنامج التكميلي لعودة وإعادة تطوين اللاجئين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008. |
Le Fonds du programme annuel, qui constitue le budget de base, a augmenté de 22 % en valeur nominale par rapport à 2003, essentiellement du fait de l'intégration du programme supplémentaire pour l'Afghanistan et de l'accroissement des contributions versées au Fonds du programme annuel. | UN | وزادت أموال صندوق البرنامج السنوي التي تمثل الميزانية الأساسية، بنسبة 22 في المائة بالقيم الاسمية خلال عام 2003، وهو ما يعزى بشكل رئيسي إلى إدماج البرنامج التكميلي لأفغانستان وزيادة المساهمات المقدمة إلى صندوق البرنامج السنوي. |
programme supplémentaire | UN | البرنامج التكميلي |
programme supplémentaire | UN | البرنامج التكميلي |
programme supplémentaire | UN | البرنامج التكميلي |
Une autre demande que les donateurs soient alertés en temps voulu concernant tout nouveau programme supplémentaire ou toute révision de ces programmes, faisant remarquer que certains des programmes supplémentaires de 2009 ne sont pas neufs et exprime l'espoir qu'une solution sera trouvée dans le cadre de la nouvelle structure budgétaire. | UN | وطلب وفد آخر تنبيه الجهات المانحة في الوقت المناسب إلى البرامج الجديدة والبرامج التكميلية المنقحة، مشيراً إلى أن بعض البرامج التكميلية لعام 2009 لم تكن برامج جديدة، ومعبراً عن أمله في معالجة هذه المسألة في إطار هيكل الميزانية الجديد. |
programme supplémentaire | UN | البرامج التكميلية |
3. Note que les Budgets programmes supplémentaires établis depuis l'approbation du Programme annuel, s'établissent actuellement à 203,6 millions de dollars E.-U. et que les besoins au titre du programme supplémentaire afghan pourraient devoir être révisés à la hausse ; | UN | 3- تشير إلى أن ميزانيات البرامج التكميلية التي تم إقرارها منذ اعتماد البرنامج السنوي، تبلغ حالياً 203.6 مليون دولار، وأنه قد يتعين تنقيح الاحتياجات في إطار البرنامج التكميلي الأفغاني بالزيادة؛ |
Au cours de sa seizième session, le Conseil d'administration du PNUE a inscrit à son budget pour l'exercice biennal 1992-1993 (sous réserve des fonds disponibles) des crédits de 750 000 dollars pour un programme de base et des crédits de 600 000 dollars pour un programme supplémentaire de coopération avec le Conseil des ministres arabes chargés de l'environnement. | UN | وخلال الدورة السادسة عشرة لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وافق المجلس في ميزانيته لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ على اعتماد مبلغ ٠٠٠ ٠٥٧ دولار من دولارات الولايات المتحدة، رهنا بتوفر اﻷموال، ومبلغ ٠٠٠ ٠٠٦ دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرنامج تكميلي للتعاون مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة. |
programme supplémentaire pour l'Iraq | UN | 11- البرنامج الإضافي للعراق |