"programmes d'enseignement et de formation" - Translation from French to Arabic

    • البرامج التعليمية والتدريبية
        
    • برامج التعليم والتدريب
        
    • والتثقيف والتدريب
        
    Aujourd'hui, l'impact des programmes d'enseignement et de formation du Fonds des Nations Unies pour la Namibie est manifeste. UN إن أثر البرامج التعليمية والتدريبية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا واضح جدا اليوم.
    66. Il apparaît nécessaire de mieux adapter les programmes d'enseignement et de formation aux besoins des entreprises. UN ٦٦- ويبدو أن هناك حاجة الى ضمان تحسين تكييف البرامج التعليمية والتدريبية مع احتياجات الشركات.
    Son principal objectif est de permettre aux étudiants d'acquérir des compétences et de devenir autonomes grâce aux programmes d'enseignement et de formation. UN وهدفها الرئيسي هو تزويد الطلبة بالمهارات، وتمكينهم عن طريق البرامج التعليمية والتدريبية.
    Prise de mesures visant à faire participer les entreprises privées aux programmes d'enseignement et de formation. UN إشراك المشاريع الخاصة في برامج التعليم والتدريب.
    - Élaborer des programmes d'enseignement et de formation professionnelle qui tiennent compte des innovations et des demandes du marché; UN :: تطوير برامج التعليم والتدريب المهني بما يتواكب مع متغيرات العصر ومتطلبات سوق العمل.
    ii) Nombre accru de gouvernements et d'institutions partenaires du Programme pour l'habitat exploitant le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes d'enseignement et de formation UN ' 2` زيادة عدد الحكومات والمؤسسات الشريكة في جدول أعمال الموئل التي تستخدم التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية، والتقرير عن حالة مدن العالم، وقاعدة البيانات عن المعلومات الحضرية، وقاعدة البيانات عن أفضل الممارسات في برامجها الخاصة بالتخطيط والتثقيف والتدريب.
    Des programmes d'enseignement et de formation destinés aux femmes étaient essentiels pour aider à relever la condition des filles et des femmes, de même que la création de possibilités d'emploi et de systèmes de crédit destinés aux femmes travaillant dans le secteur informel. UN وقيل إن البرامج التعليمية والتدريبية للمرأة بالغة اﻷهمية للمساعدة على النهوض بمركز الفتاة والمرأة، مثلهما في ذلك مثل تهيئة فرص العمل ومشاريع التسليف للمرأة في القطاع غير الرسمي.
    Les résultats des recherches sont à la base de l'élaboration de programmes d'enseignement et de formation pour la promotion de la tolérance, de la coexistence et de la coopération dans les sociétés multiethniques. UN وتوفر نتائج البحوث مصادر رئيسية لوضع البرامج التعليمية والتدريبية المناسبة التي تستهدف تعزيز التسامح والتعايش السلمي والتعاون على قدم المساواة في المجتمعات المتعددة الأعراق.
    De tels programmes d'enseignement et de formation, reposant sur la notion de citoyenneté démocratique, peuvent également favoriser la participation adéquate des minorités. UN ويمكن لهذه البرامج التعليمية والتدريبية المستندة إلى مفهوم المواطنة الديمقراطية أن تسهم أيضا في تحقيق المشاركة الكافية من جانب الأقليات.
    iii) Exécution de programmes d'enseignement et de formation dans le domaine de la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles pour les travailleurs, les employeurs et leurs organisations respectives, ainsi que pour les organisations professionnelles; UN `٣` توفير البرامج التعليمية والتدريبية عن السلامة والصحة المهنيتين للمستخدمين وأصحاب العمل ومنظماتهم وكذلك للهيئات المهنية؛
    Au Qatar, les nouvelles dispositions légales et administratives encouragent les coopératives à financer des programmes d'enseignement et de formation. UN 53 - وفي قطر، تشجع الأحكام القانونية والإدارية الجديدة التعاونيات على تمويل البرامج التعليمية والتدريبية.
    ▪ Promouvoir la participation des femmes et des filles aux programmes d'enseignement et de formation et élever le niveau de la formation professionnelle. UN - تعزيز مشاركة المرأة والفتاة في البرامج التعليمية والتدريبية وزيادة مستوى التدريب الفني/المهني
    La délégation ghanéenne fait sienne l'appel en faveur de pratiques de recrutement éthiques sur le marché du travail et demande aux pays de destination de soutenir les programmes d'enseignement et de formation dans les pays d'origine. UN ووفده يؤيد المطالبة بالممارسات الأخلاقية في التعيين في سوق العمل وبالنسبة لبلدان المقصد بغية دعم البرامج التعليمية والتدريبية في بلدان المصدر.
    Nous sommes aussi fiers du fait que le partage des connaissances et la fourniture de programmes d'enseignement et de formation pour étudiants et experts du monde entier est une longue tradition de la Hongrie. UN إننا نعتز أيضا بتقليد هنغاريا المتبع منذ أمد طويل، المتمثل في تشاطر المعرفة وتوفير البرامج التعليمية والتدريبية للطلاب والخبراء من كل أنحاء العالم.
    La conception de programmes d'enseignement et de formation et d'autres types d'activités de coopération technique sera fondée sur l'étude des tendances nouvelles en matière d'emploi et de croissance industrielle et sur l'évolution des techniques et elle sera facilitée par cette étude. UN وسيستند في تصميم البرامج التعليمية والتدريبية وغيرها من أنواع أنشطة التعاون التقني إلى الدراسات المجراة عن الاتجاهات الجديدة في نمو العمالة والنمو الصناعي وعن تطوير التكنولوجيا، وسوف تسهل هذه الدراسات تلك العملية.
    5. Reconnaît l'importance d'adopter une approche interdisciplinaire pour élaborer ces programmes d'enseignement et de formation fondés sur des éléments scientifiques, dans des domaines tels que la médecine, la psychologie, l'éducation et les sciences sociales; UN 5- تسلِّم بأهمية اتباع نهج متعدِّد التخصصات في وضع تلك البرامج التعليمية والتدريبية بالاستناد إلى الأدلة العلمية، في مجالات كالطب وعلم النفس والتعليم والعلوم الاجتماعية؛
    Ces interactions s'appuient sur une base de connaissances qui est le résultat de recherches conduites par des organisations et des spécialistes et dont la diffusion fait appel à des programmes d'enseignement et de formation. UN وتقوم هذه العلاقات على قاعدة معارف يجب جمعها عن طريق أبحاث تجريها منظمات وفنيون وتلقن عن طريق برامج التعليم والتدريب.
    Les stratégies telles que l'approche axée sur les valeurs contribuent à la concrétisation de cet objectif par la mise en place de programmes d'enseignement et de formation. UN ومن الممكن أن تُحدث الاستراتيجيات المشابهة للنهج القائم على القيمة تغيرا من خلال برامج التعليم والتدريب.
    Tous les établissements d'enseignement dûment agréés sont aussi autorisés à proposer des programmes d'enseignement et de formation professionnels. UN ويؤذن أيضاً لجميع مؤسسات التعليم التي لديها التراخيص المناسبة أن تُدرس برامج التعليم والتدريب المهنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more