"programmes d'intégration sociale" - Translation from French to Arabic

    • برامج الإدماج الاجتماعي
        
    • وبرامج الإدماج الاجتماعي
        
    • ببرامج الإدماج الاجتماعي
        
    • برامج إدماج اجتماعي
        
    • لبرامج الإدماج الاجتماعي
        
    Il a évoqué les programmes d'intégration sociale et de participation politique des minorités ethniques. UN وأشارت إلى برامج الإدماج الاجتماعي والمشاركة السياسية للأقليات الإثنية.
    i) Les programmes d'intégration sociale et leurs incidences sur un développement et une croissance durables et équitables; UN ' 1` برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين؛
    Les programmes d'intégration sociale et leurs incidences sur un développement et une croissance durables et équitables UN برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية النمو المستدامين والشاملين
    ii) Accroissement du nombre de politiques et de programmes d'intégration sociale fondés sur des données factuelles qui sont adoptés par les pays membres avec l'aide de la CESAO UN `2` زيادة عدد سياسات وبرامج الإدماج الاجتماعي المرتكزة على الأدلة التي تبدأها البلدان الأعضاء بمساعدة من الإسكوا
    Réunion d'experts sur les programmes d'intégration sociale UN اجتماع الخبراء المعني ببرامج الإدماج الاجتماعي
    III. Mettre en œuvre des programmes d'intégration sociale efficaces: enseignements et défis UN ثالثاً- تنفيذ برامج إدماج اجتماعي فعالة: الدروس والتحديات
    Les programmes d'intégration sociale devraient-ils cibler spécifiquement les femmes et d'autres groupes vulnérables? UN هل ينبغي لبرامج الإدماج الاجتماعي أن تستهدف النساء والفئات الضعيفة الأخرى تحديداً؟
    programmes d'intégration sociale et croissance équitable dans les pays en développement UN برامج الإدماج الاجتماعي والنمو الشامل للجميع في البلدان النامية
    On s'est souvent retranché derrière cet argument pour plaider contre le recours aux programmes d'intégration sociale dans les pays en développement, au motif que de tels programmes ne seraient pas viables. UN وكثيراً ما استُخدمت هذه الحقيقة حجةً ضد استخدام برامج الإدماج الاجتماعي في البلدان النامية لتعذر استدامتها.
    Ces faits montrent bien la nécessité d'accorder une importance prépondérante aux problèmes spécifiques aux femmes dans les programmes d'intégration sociale si l'on veut accroître l'impact de tels dispositifs. UN تُبرز هذه الحقائق الحاجة إلى جعل القضايا الجنسانية عنصراً بارزاً في برامج الإدماج الاجتماعي ليتسنى تعزيز أثرها.
    Quel impact ont eu les programmes d'intégration sociale dans les pays en développement et quels enseignements a-t-on tiré de ces programmes? UN ماذا كان أثر برامج الإدماج الاجتماعي في البلدان النامية، وما الدروس المستفادة منها؟
    Les programmes d'intégration sociale nécessitaient un financement que les pouvoirs publics ne pouvaient offrir à eux seuls. UN ولاحظ المشاركون أن برامج الإدماج الاجتماعي تقتضي التمويل، وهو أمر لا يمكن أن تقوم به الحكومات وحدها.
    Programmes d'intégration sociale: expériences et enseignements UN برامج الإدماج الاجتماعي: الخبرات والدروس المستفادة
    Une mauvaise gouvernance réduisait la marge d'action budgétaire et la capacité des gouvernements de financer des programmes d'intégration sociale. UN وذكر أن ضعف الإدارة يؤثر على الحيز المالي للحكومات وقدرتها على تمويل برامج الإدماج الاجتماعي.
    i) Les programmes d'intégration sociale et leurs incidences sur un développement et une croissance durables et équitables; UN برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين؛
    Ils peuvent aussi bénéficier de programmes d'intégration sociale et être hébergés dans des centres spéciaux créés par l'Office roumain de l'immigration. UN ولهم أيضاً أن يستفيدوا من برامج الإدماج الاجتماعي ويمكن إيواؤهم في مراكز خاصة يقيمها مكتب الهجرة الروماني.
    Les programmes d'intégration sociale et leurs incidences sur un développement et une croissance durables et équitables. UN 3- برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين
    c) Mettre en lumière des moyens d'optimiser l'impact des programmes d'intégration sociale sur les résultats économiques globaux. UN (ج) تسليط الضوء على السبل الكفيلة بجعل برامج الإدماج الاجتماعي تحدث أقصى أثر يستفيد منه الأداء الاقتصادي العام.
    Dans cette optique, la présente note analyse différents programmes d'intégration sociale mis en place dans certains pays en développement et en tire des enseignements pour les autres pays en développement. UN وفي هذا السياق، تسلط المذكرة الضوء على مجموعة مختارة من برامج الإدماج الاجتماعي التي اعتُمدت في بعض البلدان النامية وتناقشها، وتستخلص العِبر من تلك البرامج لصالح بلدان نامية أخرى.
    Il cible et analyse quelques programmes d'intégration sociale qui ont été mis en place dans certains pays en développement et en tire des enseignements à l'intention des autres pays en développement. UN وتحدد الورقة أيضاً مجموعة مختارة من برامج الإدماج الاجتماعي التي اعتُمدت في بعض البلدان النامية وتناقشها، وتستخلص منها العِبر لصالح بلدان نامية أخرى.
    Beaucoup de politiques et programmes d'intégration sociale ciblent des groupes sociaux spécifiques et visent à améliorer leurs moyens d'existence et leur statut dans la société. UN 60 - والكثير من سياسات وبرامج الإدماج الاجتماعي موجه إلى فئات اجتماعية محددة ويرمي إلى تحسين سبل عيشها ومكانتها في المجتمع.
    Réunion d'experts sur les programmes d'intégration sociale et leurs incidences sur un développement et UN اجتماع الخبراء المعني ببرامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين
    Dans ce contexte, il a souligné la nécessité d'adopter des programmes d'intégration sociale dans les pays en développement afin de donner aux groupes vulnérables la possibilité de participer à la croissance économique et d'en tirer parti. UN وفي هذا السياق، شدد على الحاجة إلى اعتماد برامج إدماج اجتماعي في البلدان النامية لإعطاء الفئات الضعيفة فرصة للمشاركة من النمو الاقتصادي والاستفادة منه.
    Un participant a demandé s'il existait des éléments attestant que les programmes d'intégration sociale avaient des incidences positives sur la transformation structurelle. UN ١٦- وسأل أحد المشاركين عما إذا كان هناك أي دليل يشير إلى أن لبرامج الإدماج الاجتماعي أثراً إيجابياً على التحول الهيكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more