C'est pourquoi la mobilisation opportune des ressources des donateurs est essentielle au succès des programmes de lutte antimines. | UN | ولذلك، فإن من الجوهري لنجاح برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام تعبئة الموارد من المانحين في الوقت المناسب. |
Il se compose de 14 départements, organismes, programmes et fonds des Nations Unies qui participent à l'exécution de programmes de lutte antimines dans plus de 30 pays et dans trois territoires. | UN | ويشمل الفريق في تشكيله 14 من إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وصناديقها التي تؤدي دوراً في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام فيما يزيد على 30 بلداً وثلاثة أقاليم. |
Des programmes de lutte antimines ont été lancés dans 3 nouveaux pays en 2012, ce qui porte à plus de 20 le nombre de pays concernés dans le monde. | UN | وشُرع في تنفيذ برامج للإجراءات المتعلقة بالألغام الأرضية في 3 بلدانٍ إضافية في عام 2012، ليصل العدد الإجمالي إلى أكثر من 20 بلدا على مستوى العالم. |
1 mission d'évaluation interinstitutions visant à examiner le transfert de l'exécution des programmes de lutte antimines aux autorités nationales | UN | إيفاد بعثة تقييم واحدة مشتركة بين الوكالات لاستعراض عملية نقل المسؤولية عن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام من الأمم المتحدة إلى السلطات الوطنية |
Actualisation du site Web sur la lutte antimines (60 000 visites par mois), par incorporation des rapports sur la question, des documents d'information et des données opérationnelles émanant de cinq programmes de lutte antimines exécutés dans le cadre d'opérations de maintien de la paix | UN | تحديث موقع الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام، ودعم 000 60 زيارة للموقع في الشهر، بما في ذلك تقارير عن مكافحة الألغام ومواد إعلامية عامة وبيانات تشغيلية من خمسة برامج لمكافحة الألغام في عمليات حفظ السلام |
Notre avis initial est que les fonds destinés aux programmes de lutte antimines doivent être fournis en plus de l'aide au développement. | UN | ويتمثل رأينا الأساسي في ضرورة تمويل برامج الأعمال المتعلقة بالألغام جنبا إلى جنب مع المساعدة الإنمائية. |
:: Mise à jour du site Web sur la lutte antimines (40 000 visites par mois), en y incorporant des rapports sur la question, des documents d'information et des données opérationnelles émanant de 5 programmes de lutte antimines exécutés dans le cadre d'opérations de maintien de la paix | UN | :: تحديث الموقع الإلكتروني للمعلومات المتعلقة بالألغام الموجود على الشبكة العالمية والذي يبلغ عدد مرات استعماله في الشهر 000 40 مرة، وذلك بتضمينه تقارير عن الأعمال المتعلقة بالألغام، ومواد إعلامية وبيانات تشغيلية من خمسة برامج للأعمال المتعلقة بالألغام في عمليات حفظ السلام |
Le personnel des programmes de lutte antimines à tous les niveaux a indiqué que ce dont ils avaient le plus besoin était un complément de formation. | UN | وكان الاحتياج الرئيسي الذي أعرب عنه موظفو برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام على جميع المستويات هو زيادة التدريب. |
La mobilisation opportune des ressources par les donateurs est essentielle au succès des programmes de lutte antimines. | UN | وتعبئة الموارد من المانحين في الوقت المناسب أمر ضروري لنجاح برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
L'ONU a continué de mettre en pratique les principes directeurs des Nations Unies relatifs à la problématique hommes-femmes dans les programmes de lutte antimines. | UN | 25 - وواصلت الأمم المتحدة تنفيذ مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية الجنسانية في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Évaluation semestrielle de l'efficacité des programmes de lutte antimines des missions de maintien de la paix concernées et formulation de recommandations en la matière, y compris une mission technique annuelle | UN | تقييمات وتوصيات نصف سنوية بشأن فعالية برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في بعثات حفظ السلام ذات الصلة، بما يشمل إيفاد بعثة تقنية سنوية |
Le Service de la lutte antimines s'efforce de faire intégrer les principes de la Convention dans les programmes de lutte antimines et plans nationaux de mise en œuvre des programmes d'assistance aux victimes. | UN | وتعمل دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام على إدماج مبادئ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في صلب برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام والأطر الوطنية لتنفيذ برامج مساعدة الضحايا. |
:: Mise à jour du site portail sur les mines, qui devra pouvoir accueillir 60 000 connexions par mois et présenter des rapports sur la lutte antimines, des supports d'information destinés au grand public et des données opérationnelles relatives à 7 programmes de lutte antimines dans le cadre d'opérations de maintien de la paix | UN | :: تحديث موقع الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام، ودعم 000 60 زيارة للموقع في الشهر، بما في ذلك تقارير عن الإجراءات المتعلقة بالألغام ومواد إعلامية وبيانات تشغيلية من 7 برامج للإجراءات المتعلقة بالألغام في عمليات حفظ السلام |
Actualisation du site Web sur la lutte antimines (60 000 visites par mois), par incorporation des rapports sur la question, des documents d'information et des données opérationnelles émanant de 7 programmes de lutte antimines exécutés dans le cadre d'opérations de maintien de la paix | UN | تحديث موقع الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام، ودعم 000 60 زيارة للموقع في الشهر، بما في ذلك تقارير عن الإجراءات المتعلقة بالألغام ومواد إعلامية وبيانات تشغيلية من 7 برامج للإجراءات المتعلقة بالألغام في عمليات حفظ السلام |
Un appui et des conseils techniques en matière de gestion des programmes de lutte antimines et de mobilisation des ressources ont été fournis à l'UNFICYP. | UN | جرى تقديم الدعم التقني وإسداء المشورة في مجال إدارة برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام وتعبئة الموارد لهذا الغرض في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
:: 1 mission d'évaluation interinstitutions visant à examiner le transfert de l'exécution des programmes de lutte antimines aux autorités nationales | UN | :: إيفاد بعثة تقييم واحدة مشتركة بين الوكالات لاستعراض عملية نقل المسؤولية عن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام من الأمم المتحدة إلى السلطات الوطنية |
:: Actualisation du site Web sur la lutte antimines (60 000 visites par mois), par incorporation des rapports sur la question, des documents d'information et des données opérationnelles émanant de cinq programmes de lutte antimines exécutés dans le cadre d'opérations de maintien de la paix | UN | :: استكمال موقع الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام، ودعم 000 60 حصة استخدام في الشهر، بما في ذلك تقارير عن مكافحة الألغام ومواد إعلامية عامة وبيانات تشغيلية من 5 برامج لمكافحة الألغام في عمليات حفظ السلام |
:: Actualisation du site Web sur la lutte antimines (60 000 visites par mois), par incorporation des rapports sur la question, des documents d'information et des données opérationnelles émanant de sept programmes de lutte antimines exécutés dans le cadre d'opérations de maintien de la paix | UN | :: استكمال موقع الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام (E-mine)، المحافظ على مستوى استخدام يبلغ 000 60 زيادة لمستعمل الموقع في الشهر، بتقارير عن الإجراءات المتعلقة بالألغام، ومواد إعلامية، وبيانات تشغيلية من سبعة برامج لمكافحة الألغام في عمليات حفظ السلام |
Il a dispensé des formations et fourni une assistance technique sur les sexospécificités et la lutte antimines à des programmes de lutte antimines, à des autorités nationales, à des opérateurs et à des organisations non gouvernementales, au Mozambique, en Ouganda, en République démocratique du Congo et en Suède. | UN | وقدم برنامج الشؤون الجنسانية والأعمال المتعلقة بالألغام التدريب والمساعدة التقنية بشأن القضايا الجنسانية والأعمال المتعلقة بالألغام إلى برامج الأعمال المتعلقة بالألغام والسلطات الوطنية، والمشغلين، والمنظمات غير الحكومية في أوغندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسويد، وموزامبيق. |
:: Mise à jour du site Internet sur la lutte antimines qui accueille 40 000 sessions d'usagers par mois. On trouvera sur le site des rapports sur la lutte antimines, des documents d'information publics et des données opérationnelles provenant de cinq programmes de lutte antimines dans des zones d'opérations de maintien de la paix | UN | :: تحديث الموقع الإلكتروني للمعلومات المتعلقة بالألغام الموجود على الشبكة العالمية والذي يبلغ عدد مرات استعماله في الشهر 000 40 مرة، وذلك بتضمينه تقارير عن الأعمال المتعلقة بالألغام، ومواد إعلامية وبيانات تشغيلية من خمسة برامج للأعمال المتعلقة بالألغام في عمليات حفظ السلام |
:: 7 visites à des opérations de maintien de la paix et missions politiques spéciales pour évaluer la situation, fournir des conseils et aider à exécuter des programmes de lutte antimines | UN | :: إجراء 7 زيارات إلى عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة لتقييم برامج مكافحة الألغام وإسداء المشورة بشأنها والمساعدة في تنفيذها |
Coordination et application efficaces de la politique antimines et des directives relatives à la protection des femmes pour les programmes de lutte antimines. | UN | كفالة فعالية تنسيق وتنفيذ سياسة الإجراءات المتعلقة بالألغام والمبادئ التوجيهية لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Le Gouvernement de la République démocratique du Congo, qui a récemment adhéré à la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel, a demandé au Centre de coordonner également l'aide extérieure fournie pour l'exécution de programmes de lutte antimines dans tout le pays. | UN | وقد طلبت حكومة الكونغو، التي انضمت مؤخرا إلى اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، إلى المركز أن يقوم أيضا بتنسيق توفير الدعم الخارجي لبرامج مكافحة الألغام في شتى أنحاء البلد. |
Objectif 1.2 Amélioration du Système de gestion de l'information pour l'action antimines, en vue de répondre aux besoins des programmes nationaux de lutte contre les mines et aux partenaires d'exécution d'ici à 2004, et son accès pour toutes les entités responsables des programmes de lutte antimines, moyennant une formation et un appui adéquats. | UN | الهدف 1-2 زيادة تطوير نظام إدارة المعلومات للأعمال المتعلقة بالألغام لتلبية احتياجات البرامج الوطنية المتعلقة بالألغام والشركاء المنفذين بحلول عام 2004 وإتاحته لجميع البرامج المتعلقة بالألغام وتوفير التدريب والدعم الملائم. |