"programmes de prévention du crime" - Translation from French to Arabic

    • برامج منع الجريمة
        
    • برامج لمنع الجريمة
        
    De même, plusieurs pays ont indiqué qu'il importait d'informer le public des résultats de l'analyse de l'impact des programmes de prévention du crime. UN كما أشار عدة متكلّمين إلى أهمية اطلاع الناس على نتائج تحليل أثر برامج منع الجريمة.
    Elles font également apparaître au grand jour l'absence de capacité réelle de gérer des programmes de prévention du crime et de justice pénale. UN كما أنهما يبرزان الافتقار إلى قدرات فعالة على إدارة برامج منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    17. Les politiques, stratégies, ou programmes de prévention du crime de votre pays favorisent-ils un processus de planification qui comprend: UN 17- هل تحفّز سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم عملية تخطيط تشتمل على:
    17. Les politiques, stratégies, ou programmes de prévention du crime de votre pays favorisent-ils un processus de planification qui comprend : UN 17 - هل تحفّز سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم عملية تخطيط تشتمل على:
    Des programmes de prévention du crime visant à réduire et à contrôler la possession d’armes à feu par des civils devraient être élaborés, appliqués et évalués. UN وينبغي وضع وتنفيذ وتقييم برامج لمنع الجريمة تهدف الى الحد من اقتناء المدنيين لﻷسلحة النارية ومراقبته .
    17. Les politiques, stratégies, ou programmes de prévention du crime de votre pays favorisent-ils un processus de planification qui comprend : UN 17 - هل تعزز سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم عملية تخطيط تشتمل على:
    19. Des programmes de prévention du crime en situation devraient être développés, en vue d'inclure un renforcement du ciblage, une organisation de l'environnement et une surveillance. UN ٩١ - وينبغي تطوير برامج منع الجريمة الظرفية، لكي تشمل تقوية الهدف والتصميم البيئي والرقابة.
    Dans ce contexte, elle a souligné qu'il importait de promouvoir davantage l'utilisation d'outils d'évaluation et de nouvelles méthodes pour mesurer, sur les plans qualitatif et quantitatif, l'efficacité des programmes de prévention du crime au niveau national et d'encourager leur reproduction dans la région. UN وفي هذا الصدد، أكَّد الاجتماع على أهمية مواصلة تعزيز استخدام أدوات التقييم والمنهجيات الجديدة لقياس فعالية برامج منع الجريمة كمّاً وكيفاً على الصعيد الوطني، وتشجيع تكرارها في المنطقة.
    73. La Réunion a recommandé que des programmes de prévention du crime et une assistance financière et technique soient offerts aux États en situation de conflit. UN 73- وأوصى الاجتماع بتوفير برامج منع الجريمة والمساعدة المالية والتقنية إلى الدول التي تشهد نزاعات.
    19. La Réunion a recommandé la participation des populations et de l'ensemble de la société aux programmes de prévention du crime. UN 19- وأوصى الاجتماع بإشراك المجتمعات المحلية والمجتمع ككل في برامج منع الجريمة.
    33. Dans de nombreux pays, le suivi des programmes de prévention du crime est à la fois du ressort des gouvernements et d'instituts de recherche. UN 33- وفي العديد من البلدان درجت الحكومات ومعاهد البحث معا على رصد برامج منع الجريمة.
    7. Les politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime de votre pays privilégient-ils: UN 7- هل تتضمن سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم تركيزا خاصا على:
    9. Les politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime de votre pays: UN 9- هل سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم:
    18. Les politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime de votre pays supposent-ils: UN 18- هل تشتمل سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم على:
    21. Les politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime de votre pays comprennent-ils: UN 21- هل تشتمل سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم على:
    7. Les politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime de votre pays privilégient-ils : UN 7 - هل تتضمن سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم تركيزا خاصا على:
    9. Les politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime de votre pays : UN 9 - هل سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم:
    18. Les politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime de votre pays supposent-ils : UN 18- هل تشتمل سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم على:
    21. Les politiques, stratégies ou programmes de prévention du crime de votre pays comprennent-ils : UN 21 - هل تشتمل سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم على:
    Le sixième Congrès a ainsi été le premier à reconnaître que les programmes de prévention du crime devaient être fondés sur la situation sociale, culturelle, politique et économique de chaque pays et être intégrés au processus de planification du développement. UN وبذلك، كان المؤتمر السادس أول مؤتمر يعترف بأن برامج منع الجريمة يجب أن تستند إلى الظروف الاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية للبلدان، وتشكل جزءا من عملية التخطيط الإنمائي.
    Dans certains pays, des organismes d’État et d’autres acteurs qui ont appliqué les programmes de prévention du crime ont mis au point des méthodes complexes pour évaluer l’efficacité des stratégies adoptées. UN وفي العديد من البلدان، وضعت أجهزة الدولة والمسؤولون اﻵخرون الذين نفذوا برامج لمنع الجريمة أساليب معقدة لتقييم فعالية الاستراتيجيات المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more