Elle a aussi insisté sur l'intérêt que présentaient les programmes de réconciliation nationale et d'éducation civique financés par l'État. | UN | كما أشارت إلى أهمية برامج المصالحة الوطنية والتربية الوطنية التي تمولها الحكومة. |
Tenue de réunions consultatives trimestrielles avec le Ministère de l'égalité des sexes et du développement et le secrétariat d'ONG de femmes au niveau des comtés pour encourager les associations de femmes à participer à la mise en œuvre des programmes de réconciliation | UN | عقد اجتماعات تشاورية فصلية مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية وأمانة المنظمات النسائية غير الحكومية على مستوى المقاطعات، دعما للمشاركة الكاملة للدوائر النسائية في تنفيذ برامج المصالحة |
À cet égard, il est possible de s'appuyer sur le précédent créé par les programmes de réconciliation de la Commission Accueil, vérité et réconciliation et les consultations entreprises à l'échelle nationale pour aider à faire comprendre le rapport final de la Commission. | UN | وتمثل برامج المصالحة المجتمعية والمشاورات الشاملة في طول البلاد وعرضها، التي نفذتها في هذا الصدد لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة، بغية تعزيز الفهم العام لتقريرها النهائي، سابقة يمكن الاستفادة منها. |
:: Tenue de réunions consultatives trimestrielles avec le Ministère de l'égalité des sexes et du développement et le secrétariat d'ONG de femmes au niveau des comtés pour encourager les associations de femmes à participer à la mise en œuvre des programmes de réconciliation | UN | :: عقد اجتماعات تشاورية فصلية مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية وأمانة المنظمات النسائية غير الحكومية على مستوى المقاطعات، دعما لمشاركة الفئات النسائية المعنية بشكل كامل في تنفيذ برامج المصالحة |
b) D'encourager et d'intensifier le dialogue national au moyen de programmes de réconciliation dans le cadre de la consolidation de la paix; | UN | " )ب( تشجيع الحوار الوطني وتكثيفه عن طريق برامج المصالحة في عملية توطيد السلام؛ |
b) D’encourager et d’intensifier le dialogue national au moyen de programmes de réconciliation dans le cadre de la consolidation de la paix; | UN | )ب( تشجيع الحوار الوطني وتكثيفه عن طريق برامج المصالحة في عملية توطيد السلام؛ |
38. La communauté internationale ne doit pas attendre la consécration officielle de la paix et la cessation de la violence pour arrêter les programmes de réconciliation au niveau local et leur apporter son appui. | UN | ٣٨ - واسترسل قائلا إنه ينبغي على المجتمع الدولي ألا ينتظر إبرام اتفاق سلم رسمي ونهاية العنف قبل البدء في تحديد ودعم برامج المصالحة على مستوى المجتمعات المحلية. |
Dans les pays où persistent les conflits armés, les programmes de réconciliation peuvent contribuer à la création d'un climat de sécurité dans les domaines politique, économique et social, dans lesquels les populations autochtones peuvent exprimer, dans un cadre sûr, la voix de la raison et établir des nouvelles bases pour une société pacifique et juste. | UN | وفي البلدان التي تستمر فيها الصراعات العنيفة، تستطيع برامج المصالحة أن تشجع على إيجاد مناطق أمان سياسي واقتصادي واجتماعي، يستطيع فيها السكان المحليون أن يرفعوا في أمان صوت العقل وأن يرسوا أسسا جديدة لمجتمع مسالم وعادل. |
< < 53. Les gouvernements devraient inciter les jeunes, le cas échéant, à prendre part à des activités de protection des enfants et des jeunes victimes de conflits armés, notamment à des programmes de réconciliation ainsi que d'affermissement et de consolidation de la paix. | UN | ' ' 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام. |
Troisièmement, en matière de réconciliation, le mandat de la MANUA lui permet d'offrir ses bons offices en appui à la mise en œuvre de programmes de réconciliation menés par les Afghans. | UN | 53 - ثالثا، تتيح ولاية البعثة في مجال المصالحة قيامها ببذل المساعي الحميدة لدعم تنفيذ برامج المصالحة التي تقودها أفغانستان. |
d) Exercer ses bons offices pour appuyer, à la demande du Gouvernement afghan, la mise en œuvre de programmes de réconciliation menés par les Afghans; | UN | (د) بذل المساعي الحميدة، لو طلبت ذلك حكومة أفغانستان، لدعم تنفيذ برامج المصالحة التي تقودها أفغانستان؛ |
Les gouvernements devraient inciter les jeunes, le cas échéant, à prendre part à des activités de protection des enfants et des jeunes victimes de conflits armés, et notamment à des programmes de réconciliation ainsi que d'affermissement et de consolidation de la paix. | UN | 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام. |
d) Offrir leurs bons offices pour appuyer la mise en œuvre de programmes de réconciliation menés par les Afghans; | UN | (د) بذل المساعي الحميدة لدعم تنفيذ برامج المصالحة التي تقودها أفغانستان؛ |
Les gouvernements devraient inciter les jeunes, le cas échéant, à prendre part à des activités de protection des enfants et des jeunes victimes de conflits armés, notamment à des programmes de réconciliation ainsi que d'affermissement et de consolidation de la paix. | UN | 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام. |
Les gouvernements devraient inciter les jeunes, le cas échéant, à prendre part à des activités de protection des enfants et des jeunes victimes de conflits armés, et notamment à des programmes de réconciliation ainsi que d'affermissement et de consolidation de la paix. | UN | " 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام. |
d) Offrir leurs bons offices pour appuyer, à la demande du Gouvernement afghan, la mise en œuvre de programmes de réconciliation menés par les Afghans, dans le cadre de la Constitution afghane et en application des mesures définies dans la résolution 1267 (1999) et d'autres résolutions pertinentes du Conseil; | UN | (د) بذل المساعي الحميدة، لو طلبت ذلك حكومة أفغانستان، لدعم تنفيذ برامج المصالحة التي تقودها أفغانستان، في إطار الدستور الأفغاني وفي ظل الاحترام الكامل لتنفيذ التدابير التي أدخلها مجلس الأمن في قراره 1267 (1999) وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة بالموضوع؛ |
Les bons offices qu'elles offrent pour appuyer, comme le prévoit la résolution 1806 (2008) du Conseil, la mise en œuvre des programmes de réconciliation menés par l'Afghanistan demeurent utiles. | UN | وإن الدعم الذي تقدمه من باب المساعي الحميدة، وفقا لقرار مجلس الأمن 1806 (2008)، في تنفيذ برامج المصالحة التي يقودها الأفغان، يظل يكتسي الأهمية. |
d) Offrir leurs bons offices pour appuyer, à la demande du Gouvernement afghan, la mise en œuvre de programmes de réconciliation menés par les Afghans, dans le cadre de la Constitution afghane et en application des mesures définies dans la résolution 1267 (1999) et d'autres résolutions pertinentes du Conseil; | UN | (د) بذل المساعي الحميدة، لو طلبت ذلك حكومة أفغانستان، لدعم تنفيذ برامج المصالحة التي تقودها أفغانستان، في إطار الدستور الأفغاني وفي ظل الاحترام الكامل لتنفيذ التدابير التي أدخلها مجلس الأمن في قراره 1267 (1999) وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة بالموضوع؛ |
26. Demande aux États Membres, aux organismes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales d'encourager les jeunes à participer aux activités de protection des enfants touchés par les conflits armés, y compris les programmes de réconciliation et de consolidation de la paix, et aux réseaux mettant les enfants en contact avec d'autres enfants ; | UN | 26 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد دعائم السلام وبناء السلام وإنشاء الشبكات الخاصة بالأطفال؛ |
27. Demande aux États Membres, aux organismes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales d'encourager les jeunes à participer aux activités de protection des enfants touchés par les conflits armés, notamment aux programmes de réconciliation et de consolidation de la paix, et aux réseaux mettant les enfants en contact avec d'autres enfants; | UN | " 27 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد دعائم السلام وبناء السلام وإنشاء الشبكات الخاصة بالأطفال؛ |