"programmes de travail pluriannuels" - Translation from French to Arabic

    • برامج العمل المتعددة السنوات
        
    • برنامج عمل متعدد السنوات
        
    • برامج عمل متعددة السنوات
        
    • وبرامج عملها التي تمتد لعدة سنوات
        
    • البرامج المتعددة السنوات
        
    • وبرامج عملها المتعددة السنوات
        
    • برامج عملها المتعددة السنوات
        
    • لبرامج عملها المتعددة السنوات
        
    Les programmes de travail pluriannuels pourraient servir de guide pour les questions à traiter. UN وستكون برامج العمل المتعددة السنوات بمثابة مرشد بشأن القضايا التي يتعين تغطيتها.
    Ce faisant, le Conseil devra également tenir compte des programmes de travail pluriannuels des commissions techniques. UN ولدى قيام المجلس بذلك، سيتعين عليه أيضا أن يأخذ في الاعتبار برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية.
    programmes de travail pluriannuels des autres commissions techniques du Conseil économique et social UN برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية الأخرى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    L'adoption de programmes de travail pluriannuels pour l'examen ministériel annuel facilitera la participation du système du Conseil. UN وسيزيد اعتماد برنامج عمل متعدد السنوات للاستعراض الوزاري السنوي من تيسير أعمال جهاز المجلس.
    Nous avons convenu au Conseil économique et social cette année qu'il était utile que les commissions établissent des programmes de travail pluriannuels. UN وكنا قد اتفقنا في اجتماعات المجلس هذا العام على أن من المفيد للجان الفنية أن تضع برامج عمل متعددة السنوات.
    Lors de sa session d'organisation pour 1996, il déciderait de consacrer un certain nombre de séances, dans le cadre du débat général de sa session de fond de 1996, à l'examen des moyens d'harmoniser et de coordonner les ordres du jour et les programmes de travail pluriannuels de ses commissions techniques. UN وقرر أيضا أن يخصص في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦ عددا من الجلسات، في إطار الجزء العام من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، لتحديد كيفية كفالة مواءمة وتنسيق جداول أعمال لجانه الفنية وبرامج عملها التي تمتد لعدة سنوات
    Le rapport fournira également une vue d'ensemble des programmes de travail pluriannuels des autres commissions techniques de façon à garantir que le nouveau programme de la Commission de la condition de la femme bénéficie au mieux des synergies thématiques existant entre les commissions techniques. UN وسيقدم التقرير أيضا لمحة عامة عن البرامج المتعددة السنوات للجان الفنية الأخرى كيما يضمن أن يؤدي البرنامج الجديد للجنة وضع المرأة إلى تحقيق التآزر الأمثل فيما بين المواضيع التي تناولتها اللجان الفنية.
    24. À la même séance, le Conseil a également décidé, sur la proposition du Président, de consacrer, à sa session d'organisation de 1996, un certain nombre de séances du débat général de sa session de fond de 1996 à la question de savoir comment assurer l'harmonisation et la coordination des ordres du jour et des programmes de travail pluriannuels de ses commissions techniques. UN ٤٢ - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا بناء على اقتراح من الرئيس، أن يقوم في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦ بتخصيص عدد من الجلسات من الجزء العام لدورته الموضوعية لعام ١٩٩٦ لتحديد كيفية ضمان المواءمة والتنسيق بين جداول أعمال لجانه الفنية وبرامج عملها المتعددة السنوات.
    Le plus récent de ces rapports (E/2000/85) fournit une vue d'ensemble des initiatives prises par les diverses commissions techniques, notamment les programmes de travail pluriannuels, et des principaux thèmes examinés. UN ويقدم آخر هذه التقارير، E/2000/85، عرضا عاما للخطوات التي اتخذتها مختلف اللجان الفنية، بما في ذلك برامج العمل المتعددة السنوات وأهم المسائل التي نظرت فيها.
    Ce rapport portera également sur l'harmonisation et la coordination des programmes de travail pluriannuels des commissions techniques concernées dans le domaine de la promotion de la femme. UN وسوف يتناول التقرير أيضا مسألة مواءمة وتنسيق برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية ذات الصلة في مجال النهوض بالمرأة.
    Les conclusions concertées constituent un cadre de travail qui permet de coordonner les programmes de travail pluriannuels des commissions techniques et de mieux répartir les tâches entre elles, en vue d'assurer la coordination et l'intégration des activités de suivi des grandes conférences des Nations Unies. UN فالاستنتاجات المتفق عليها توفر إطارا لكفالة تنسيق برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية وتقسيما أفضل للعمل فيما بينها بغية تعزيز المتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Le tableau ci-après présente un résumé des programmes de travail pluriannuels des commissions techniques de 1997 à 2002 pour assurer le suivi des conférences relevant de leurs domaines de compétence respectifs. UN ويلخص الجدول الثاني برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية في الفترة بين عام ١٩٩٧ وعام ٢٠٠٢ لمتابعة المؤتمر نطاق اختصاصها.
    En particulier, elle précise, s'agissant des plans de travail pluriannuels des organes et institutions créés par la Convention, que la Conférence des Parties prendra les décisions voulues sur la base des recommandations du Comité, mais que tous les projets de programmes de travail pluriannuels lui seront présentés pour adoption. UN وبصفة خاصة، تنص الاستراتيجية فيما يتعلق بخطط العمل المتعددة السنوات لهيئات ومؤسسات الاتفاقية، على أن يتخذ مؤتمر الأطراف المقررات ذات الصلة استناداً إلى توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، على أن تقدَّم جميع مشاريع برامج العمل المتعددة السنوات إلى مجلس الأطراف لاعتمادها.
    Depuis sa création en 1993, la Commission fonctionne sur la base de programmes de travail pluriannuels. UN 144 - تعمل اللجنة منذ إنشائها عام 1993 على أساس برنامج عمل متعدد السنوات.
    Depuis 1987 (voir la résolution 1987/24 du Conseil économique et social en date du 26 mai 1987), la Commission élabore des programmes de travail pluriannuels en fonction de certains thèmes prioritaires. UN 12 - تعد اللجنة منذ عام 1987 (انظر قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1987/24 المؤرخ 26 أيار/مايو 1987) برنامج عمل متعدد السنوات يستند إلى مواضيع منتقاة ذات أولوية.
    La Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, la Commission des stupéfiants, la Commission de statistique et la Commission de la science et de la technique au service du développement sont invitées à envisager l'adoption de programmes de travail pluriannuels (par. 7). UN ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات واللجنة الإحصائية ولجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية مدعوة إلى النظر في اعتماد برنامج عمل متعدد السنوات (الفقرة 7)
    Aux fins de la présente analyse, la principale différence en matière de méthodes de travail réside dans le fait que plusieurs commissions ont adopté des programmes de travail pluriannuels, dans le cadre desquels elles examinent chaque année des thèmes ou des questions prioritaires différentes. UN والاختلاف الرئيسي في أساليب العمل لأغراض هذا التحليل هو أن عددا من اللجان اعتمد برامج عمل متعددة السنوات تقوم بموجبها اللجنة في كل سنة بالنظر في مواضيع أو مسائل مختلفة ذات أولوية.
    Le Conseil devrait, à l'aide de programmes de travail pluriannuels et des priorités élaborées par les commissions techniques, améliorer la coordination et veiller à ce que les commissions techniques apportent aux délibérations du Conseil une contribution plus pertinente. UN وينبغي للمجلس، بناء على برامج عمل متعددة السنوات وعلى ترتيب اﻷولويات الذي تضعه اللجان الفنية، أن يكفل التنسيق وتوفير أنسب المدخلات لمداولاته.
    10. Dans sa décision 1995/321 du 12 décembre 1995, le Conseil a décidé que, lors de sa session d'organisation pour 1996, il déciderait de consacrer un certain nombre de séances, dans le cadre du débat général de sa session de fond de 1996, à l'examen des moyens d'harmoniser et de coordonner les ordres du jour et les programmes de travail pluriannuels de ses commissions techniques. UN ٠١ - وجدير بالذكر أن المجلس قرر في مقرره ١٩٩٥/٣٢١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أنه سيقرر في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦ تخصيص عدد من الجلسات، في إطار الجزء العام من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، لتحديد كيفية كفالة مواءمة وتنسيق جداول أعمال لجانه الفنية وبرامج عملها التي تمتد لعدة سنوات.
    Ce mécanisme a facilité la planification à long terme ainsi que l'ajustement des programmes de travail des commissions en fonction des besoins (on trouvera au chapitre II ci-dessus la description détaillée des thèmes actuels et futurs que les commissions doivent aborder dans le cadre de leurs programmes de travail pluriannuels). UN وأسفرت هذه الآلية عن تيسير التخطيط الطويل الأجل، فضلا عن تعديل برامج عمل اللجان بما يتواءم مع التغيرات التي تستجد في الاحتياجات. ويرد في الفرع الثاني أعلاه وصف مفصَّل للمواضيع الحالية والمواضيع المقبلة التي ستتناولها اللجنة من خلال البرامج المتعددة السنوات.
    Document d'information sur l'harmonisation et la coordination des ordres du jour et des programmes de travail pluriannuels des commissions techniques du Conseil économique et social (E/1996/CRP.4) UN ورقة معلومات أساسية عن المواءمة والتنسيق بين جداول أعمال اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرامج عملها المتعددة السنوات )E/1996/CRP.4(
    Certaines d'entre elles, telles la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme, élaborent des projets de résolution concernant leurs programmes de travail pluriannuels en vue de leur adoption par le Conseil. UN فبعض اللجان مثل لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة، تعد مشاريع قرارات بشأن برامج عملها المتعددة السنوات لكي يعتمدها المجلس.
    7. Demande également à ses organes subsidiaires de poursuivre leurs efforts pour traiter les perspectives sexospécifiques par rapport aux questions inscrites à leurs programmes de travail pluriannuels ou à leurs thèmes annuels; UN 7 - يدعو أيضا هيئاته الفرعية إلى مواصلة جهودها الرامية إلى معالجة المنظورات الجنسانية فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية لبرامج عملها المتعددة السنوات أو فيما يتعلق بمواضيعها السنوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more