Le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles avait publié une deuxième note d'orientation à l'intention des coordonnateurs résidents sur le suivi des grandes conférences. | UN | وأصدرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية مذكرة إرشادية ثانية لنظام المنسق المقيم تتعلق بمتابعة المؤتمرات العالمية. |
Le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles avait publié une deuxième note d’orientation à l’intention des coordonnateurs résidents sur le suivi des grandes conférences. | UN | وأصدرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية مذكرة ارشادية ثانية لنظام المنسق المقيم تتعلق بمتابعة المؤتمرات العالمية. |
Le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles avait publié une deuxième note d'orientation à l'intention des coordonnateurs résidents sur le suivi des grandes conférences. | UN | وقد أصدرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية مذكرة ارشادية ثانية لنظام المنسق المقيم تتعلق بمتابعة المؤتمرات العالمية. |
Le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles avait publié une deuxième note d'orientation à l'intention des coordonnateurs résidents sur le suivi des grandes conférences. | UN | وأصدرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية مذكرة إرشادية ثانية لنظام المنسق المقيم تتعلق بمتابعة المؤتمرات العالمية. |
Elle a régulièrement participé aux réunions du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles relevant du CAC. | UN | واشتركت منظمة الطيران المدني الدولية بصفة منتظمة في اجتماعات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق الادارية. |
Ces données pourraient servir de base à l'évaluation interinstitutions des questions concernant les programmes et les opérations que doit réaliser le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles. | UN | وهذه المعلومات يصح أن تتخذ أساسا لتقييم مشترك بين الوكالات للقضايا البرنامجية والتنفيذية تجريه اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
Le présent rapport a été établi pour répondre à cette demande; il tient compte des dernières décisions prises par les organes délibérants et des consultations engagées avec le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles (CCQPO) ainsi qu’avec les interlocuteurs du système des Nations Unies pour les questions relatives aux femmes. | UN | ويستجيب هذا التقرير لذلك الطلب. ويراعي التقرير المقررات اﻷخيرة التي اتخذتها الهيئات التشريعية، والمشاورات التي أجريت مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ومراكز التنسيق المعنية بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس والتابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Elle a noté que le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles avait fait siennes les directives concernant les locaux et les services communs et que ces directives avaient été envoyées à l'ensemble des coordonnateurs résidents. | UN | فلاحظت أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية قد أقرت المبادئ التوجيهية المتعلقة بأماكن العمل والخدمات المشتركة وأن هذه المبادئ التوجيهية قد أرسلت بعدئذ إلى جميع المنسقين المقيمين. |
Le Groupe de travail interorganisations de l’évaluation, qui couvrait l’ensemble du système, était une instance qui permettait d’échanger utilement des informations techniques sur les questions de fond et de méthode, tandis que le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles avait harmonisé les procédures de contrôle et d’évaluation applicables à l’ensemble du système des Nations Unies. | UN | ويوفر الفريق العامل المشترك بين الوكالات على نطاق المنظومة والمعني بالتقييم محفلا مفيدا لتبادل المعلومات التقنية حول المسائل الفنية والمنهجية، وقد واءمت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية عمليات الرصد والتقييم في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Le Groupe de travail interorganisations de l'évaluation, qui couvrait l'ensemble du système, était une instance qui permettait d'échanger utilement des informations techniques sur les questions de fond et de méthode, tandis que le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles avait harmonisé les procédures de contrôle et d'évaluation applicables à l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ويوفر الفريق العامل المشترك بين الوكالات على نطاق المنظومة والمعني بالتقييم محفلا مفيدا لتبادل المعلومات التقنية حول المسائل الموضوعية والمنهجية، كما أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية واءمت عمليات الرصد والتقييم في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Elle a noté que le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles avait fait siennes les directives concernant les locaux et les services communs et que ces directives avaient été envoyées à l'ensemble des coordonnateurs résidents. | UN | فلاحظت أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية قد أقرت المبادئ التوجيهية المتعلقة بأماكن العمل والخدمات المشتركة وأن هذه المبادئ التوجيهية قد أرسلت بعدئذ إلى جميع المنسقين المقيمين. |
Comme suite à une décision récente du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles (CCQPO), une analyse interinstitutions a été entreprise pour déterminer s'il était nécessaire de mettre en place un mécanisme interinstitutions qui réunirait les chargés de liaison avec les ONG pour débattre des questions concernant les programmes et les activités opérationnelles. | UN | واستجابة لمقرر أصدرته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية مؤخرا يجري حاليا تقييم مشترك بين الوكالات لما إذا كانت الحاجة قائمة إلى إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات تضم جهات التنسيق مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل البرنامجية والتنفيذية. |
Recommandation 6. Le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles devrait examiner la possibilité d'uniformiser les responsabilités territoriales dans les régions où la compétence des représentants du PNUD ou des institutions spécialisées s'étend à plusieurs pays. | UN | التوصية ٦: ينبغي للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية أن تبحث إمكانية تحديد معايير نمطية فيما يتعلق بالمسؤوليات اﻹقليمية في المناطق التي يتولى فيها ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة اﻷخرى المسؤولية عن أكثر من بلد. |
Le PNUD et d'autres fonds et programmes exécutant des activités opérationnelles étudiaient ces résolutions dans le cadre du Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP) et du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles (CCQPO). | UN | ومافتئ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷنشطة التنفيذية والصناديق والبرامج اﻷخرى تعمل على تنفيذ هذه القرارات من خلال الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات العامة واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
Il convient de noter à cet égard que la question de la formation dans le système des Nations Unies reste à l'ordre du jour du Sous-Comité de la formation du Comité administratif de coordination et du Groupe consultatif sur les questions de formation du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles. | UN | ويجدر بالملاحظة في هذا الصدد أن موضوع التدريب في منظومة اﻷمم المتحدة لا يزال مدرجا في جدولي أعمال اللجنة الفرعية للتدريب التابعة للجنة التنسيق الادارية، والفريق المعني بالتدريب التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
25. La majorité des membres du CAC ont souscrit à la proposition visant à ce que le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles examine les possibilités d'uniformiser les responsabilités territoriales, et ont noté que celui-ci avait d'ores et déjà commencé l'examen de cette question. | UN | ٢٥ - وافقت غالبية أعضاء لجنة التنسيق الادارية على الاقتراح الذي يدعو اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية الى دراسة إمكانيات تحديد معايير نمطية للمسؤوليات الاقليمية، وأشاروا الى أن تلك اللجنة الاستشارية قد بدأت فعلا في النظر في هذه المسألة. |