"programmes et aux projets" - Translation from French to Arabic

    • البرامج والمشاريع
        
    • برامج ومشاريع
        
    • والبرامج والمشاريع
        
    • بالبرامج والمشاريع
        
    5.2.1 Format 1. Un format standard est utilisé pour présenter la contribution du PNUD aux programmes et aux projets. UN 1 - يستخدم شكل ميزانية موحد بشأن مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البرامج والمشاريع.
    Le RPP doit tenir les partenaires informés des mouvements du personnel affecté aux programmes et aux projets. UN ويجب أن يبقي الممثل الرئيسي للمشروع الشركاء على علم بتحركات موظفي البرامج والمشاريع.
    Le concept de gestion axée sur les résultats doit être intégré aux programmes et aux projets dès la phase d'élaboration initiale. UN كما إن مفهوم الإدارة القائمة على النتائج ينبغي أن يدمج في صلب البرامج والمشاريع المتكاملة أثناء مرحلة الصياغة البدئية.
    La Thaïlande continuera de participer activement aux programmes et aux projets du Centre. UN وستواصل تايلند اﻹسهام بشكل نشط في برامج ومشاريع المركز.
    3 bis. [Pour réaliser les objectifs visés à l'article premier, l'Organisation mène des activités liées à la politique générale, aux programmes et aux projets sur la base d'un plan stratégique approuvé par le Conseil.] UN 3 مكرراً- [تحقيقاً للأهداف المحددة في المادة 1، تضطلع المنظمة بأنشطة ذات صلة بالأعمال والبرامج والمشاريع المتعلقة بالسياسة العامة على أساس خطة استراتيجية يقرها المجلس.]
    Le concept de gestion axée sur les résultats devra être intégré d'emblée aux programmes et aux projets. UN وأكد على أنه ينبغي أن يدمج مفهوم الإدارة القائمة على النتائج في صُلب البرامج والمشاريع المتكاملة منذ البداية.
    La troisième est consacrée aux programmes et aux projets destinés à améliorer le fonctionnement des institutions démocratiques et des mécanismes de participation. UN ويتضمن الفرع الثالث المعلومات المقدمة عن البرامج والمشاريع الهادفة إلى تحسين المؤسسات الديمقراطية وآليات المشاركة.
    L'appui financier que l'Institut reçoit des organismes des Nations Unies est directement attribué aux programmes et aux projets. UN أما الدعم المالي الذي يتلقاه المعهد من وكالات الأمم المتحدة فيذهب فورا إلى البرامج والمشاريع.
    120. On avait continué de mettre l'accent sur l'appui aux programmes et aux projets conçus pour améliorer la situation des femmes et leurs conditions de vie. UN ١٢٠ - وتواصل التشديد على دعم البرامج والمشاريع المصممة لتحسين مركز المرأة وظروف معيشتها.
    1. Les politiques du PNUD concernant le suivi, les rapports et l'évaluation s'appliquent aux programmes et aux projets régionaux. UN 1 - تنطبق على البرامج والمشاريع الإقليمية سياسات البرنامج الإنمائي المتعلقة بالرصد وتقديم التقارير والتقييم.
    L'application du cycle de gestion des programmes s'étend à la fois aux programmes et aux projets. UN 291 - ويمتد نطاق تطبيق دورة إدارة البرامج ليشمل البرامج والمشاريع.
    La collecte de fonds est une activité à forte intensité de main d'œuvre et les structures d'appui doivent être composées de professionnels expérimentés et de personnel d'appui suffisant, ce qui détourne des ressources consacrées aux activités relatives aux programmes et aux projets. UN وجمع الأموال نشاط يقوم على كثافة استخدام اليد العاملة، ويجب أن يوفَّر للهياكل التي تدعمه مهنيون ذوو خبرة وموظفو دعم مناسبون، يحولون الموارد من أنشطة البرامج والمشاريع.
    La collecte de fonds est une activité à forte intensité de main d'œuvre et les structures d'appui doivent être composées de professionnels expérimentés et de personnel d'appui suffisant, ce qui détourne des ressources consacrées aux activités relatives aux programmes et aux projets. UN وجمع الأموال نشاط يقوم على كثافة استخدام اليد العاملة، ويجب أن يوفَّر للهياكل التي تدعمه مهنيون ذوو خبرة وموظفو دعم مناسبون، يحولون الموارد من أنشطة البرامج والمشاريع.
    Par ailleurs, il est apparu que l'organigramme présentait des lacunes, que les effectifs étaient insuffisants et que la gestion de la sûreté et de la sécurité n'était pas systématiquement intégrée aux programmes et aux projets. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى الكشف عن نقاط ضعف في الهيكل التنظيمي والتوظيف، ولم يكن يجري تعميم مراعاة إدارة شؤون السلامة والأمن في البرامج والمشاريع.
    5.6 Appui logistique aux programmes et aux projets 32 UN 5-6 خدمات دعم البرامج والمشاريع
    b) Afin d'étendre le principe de l'exécution nationale aux programmes et aux projets régionaux, leur gestion doit être confiée à des organisations intergouvernementales ou à d'autres institutions multinationales. UN (ب) عند توسيع نطاق مبدأ التنفيذ الوطني ليشمل البرامج والمشاريع الإقليمية، يمكن أن يعهد بمسؤولية الإدارة إلى المنظمات الحكومية الدولية أو غيرها من المؤسسات المشتركة بين البلدان.
    Sur ce montant total, 455 millions de dollars représentaient une participation aux coûts des programmes et aux projets financés par les CIP et 18,8 millions de dollars une participation aux coûts des projets financés sur les RSP. UN ومن هذا المبلغ الاجمالي يتعلق مبلغ ٤٥٥ مليونا من الدولارات بتقاسم تكاليف البرامج والمشاريع الممولة في إطار أرقام التخطيط الارشادية بينما يتعلق مبلغ ١٨,٨ مليون دولار بالمشاريع الممولة في إطار موارد البرنامج الخاصة.
    Au niveau national, cette aide sera destinée aux programmes et aux projets de renforcement des capacités entrepris dans les principaux secteurs, en particulier ceux qui concernent le développement agricole, la lutte contre la pauvreté, la mise en valeur des ressources humaines, l'énergie et l'eau. UN وعلى الصعيد الوطني، سيكون الدعم موجها إلى برامج ومشاريع بناء القدرات في جميع القطاعات الرئيسية، وبخاصة التنمية الزراعية، والتخفيف من حدة الفقر وتنمية الموارد البشرية، وموارد الطاقة والمياه.
    Bien souvent, elles relaient les prêts octroyés par les banques multilatérales de développement et les donateurs aux programmes et aux projets de développement axés sur les pauvres. UN وهي تقوم في العديد من الحالات، مقام الوسيط الذي ينقل القروض من مصارف التنمية المتعددة الأطراف أو الجهات المانحة إلى برامج ومشاريع التنمية التي يستفيد منها الفقراء.
    25. En plus des examens et des évaluations impliquant les gouvernements et autres parties prenantes immédiates aux programmes et aux projets de coopération technique, il serait tout à fait judicieux d'envisager des évaluations indépendantes externes des activités du HCDH et des autres acteurs dans le domaine. UN 25- وبالإضافة إلى الاستعراضات والتقييمات التي تشارك فيها الحكومات وغيرها من الشركاء المباشرين في برامج ومشاريع التعاون التقني، تتوافر كل الأسباب التي تحتم إجراء تقييمات خارجية مستقلة للمشاريع التي تضطلع بها المفوضية وغيرها من الجهات الفاعلة في هذا المجال.
    Dans plusieurs États, les panchayats ont été informatisés, de sorte que les femmes ont ainsi plus facilement accès aux données administratives, aux programmes et aux projets et connaître leur utilisation, allocations/dépenses financières, etc. UN وفي عدة ولايات تمت حوسبة البانشيات مما أدى إلى تحسين فرص وصول المرأة إلى البيانات الإدارية والبرامج والمشاريع واستخداماتها والمخصصات المالية/النفقات وما إلى ذلك.
    D. Constatations relatives aux programmes et aux projets 107 115 35 UN دال- الاستنتاجات المتعلقة بالبرامج والمشاريع 107-115 40

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more