II. Contributions des États Membres, des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies et des organisations non gouvernementales | UN | ثانياً - إسهامات من الدول الأعضاء وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية |
À l'heure actuelle, une trentaine de fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies mènent des activités au niveau régional. | UN | وحاليا، يعمل نحو 30 من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على الصعيد الإقليمي. |
Participation d'autres fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies | UN | مشاركة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة الأخرى |
Les équipes sont composées de représentants des fonds et programmes et institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres organismes des Nations Unies menant des activités opérationnelles au niveau des pays. | UN | وتتألف الأفرقة الإقليمية من ممثلين عن صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة التي لديها أنشطة تشغيلية على الصعيد القطري. |
Coopération avec les programmes et institutions spécialisées des Nations Unies | UN | التعاون مع برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة |
Fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies | UN | صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة |
Une fois approuvé un descriptif de projet, le Fonds avance les montants en espèces dont ont besoin les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | وبعد الموافقة على وثائق المشروع، يقدم صندوق الشراكات سلفيات تغطي الاحتياجات السنوية من النقدية إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة. |
Une fois approuvé un descriptif de projet, le Fonds avance les montants en espèces dont ont besoin les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | وبعد الموافقة على وثائق المشاريع، يقدم صندوق الشراكات سُلفا إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة تغطي احتياجاتها السنوية من النقدية. |
Cette résolution invite, entre autres, les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies à s'employer davantage, par tous les moyens, à renforcer la coopération et réaliser l'harmonisation des règles et procédures. | UN | ويدعو هذا القرار، في جملة أمور، إلى أن تكثف صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة جهودها لاستغلال كل الطرق من أجل تدعيم التعاون وزيادة الانسجام في قواعدها وإجراءاتها البرمجية. |
Fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies | UN | صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة |
Ceci comporte la simplification et l'harmonisation des modalités d'application du programme parmi les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | وتشمل هذه الجهود تبسيط اساليب تنفيذ البرامج ومواءمتها فيما بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة. |
10. Demande aussi instamment à tous les organes, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies et invite les institutions de Bretton Woods à : | UN | " 10 - تحث أيضا هيئات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وتدعو مؤسسات بريتون وودز أن تقوم بما يلي: |
Presque tous les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies offrent d'innombrables exemples d'une telle évolution. | UN | وصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة كلها تقريباً يمكن أن توفِّر أي عدد من الأمثلة على هذا الاتجاه. |
Une fois approuvé un descriptif de projet, le Fonds avance les montants en espèces dont ont besoin les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | وبعد الموافقة على وثائق المشاريع، يقدم صندوق الشراكات سُلفاً إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة تغطي احتياجاتها السنوية من النقدية. |
Participation d'autres fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies | UN | مشاركة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة الأخرى |
À cet égard, les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies ont, et continueront d'avoir, des responsabilités bien définies. | UN | فلصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة مسؤوليات محددة جيداً، وستواصل تحمل هذه المسؤوليات. |
Les États Membres notent avec beaucoup d'inquiétude la diminution depuis quelques années de la part des contributions au budget ordinaire des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | ومما يبعث على القلق الشديد بين أغلبية الأعضاء أن نصيب المساهمات الأساسية المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة قد تدهور في السنوات الأخيرة. |
Nous tenons à remercier aussi les chefs de secrétariat des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies qui ont joué un rôle si actif dans ce processus de consultation. | UN | ونود أن نشكر رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة الذين قاموا بدور إيجابي جدا خلال عملية المشاورات. |
Les équipes sont composées de représentants des fonds et programmes et institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres organismes des Nations Unies menant des activités opérationnelles au niveau des pays. | UN | وتتألف الأفرقة الإقليمية من ممثلين عن صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة التي لديها أنشطة تشغيلية على الصعيد القطري. |
Des communications sur la mise en place du réseau ont été faites par des représentants de l'ONU, de l'UIT et d'INTELSAT, suivies d'un débat sur les projets et les besoins des programmes et institutions spécialisées des Nations Unies dans le domaine des télécommunications. | UN | وقامت اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية ومنظمة إنتلسات بتقديم عروض عن تطوير الشبكة أعقبتها مناقشات عن خطط الاتصالات السلكية واللاسلكية واحتياجاتها من جانب برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة اﻷخرى. |
Des partenariats avec les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies ont également leur part dans cette action. | UN | وتسهم أيضا الشراكات مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في هذه الجهود. |