"programmes multinationaux" - Translation from French to Arabic

    • البرامج المشتركة بين الأقطار
        
    • البرامج المشتركة بين البلدان
        
    • البرامج المتعددة الأقطار
        
    • البرمجة المشتركة بين الأقطار
        
    • الموارد المشتركة بين الأقطار
        
    • بالبرامج المشتركة فيما بين الأقطار
        
    • للبرامج المشتركة بين اﻷقطار
        
    • للبرنامج المشترك بين الأقطار
        
    • حسبت البرامج المتعددة
        
    • المتعدد الأقطار
        
    • والمشتركة بين اﻷقطار
        
    • والبرامج المتعددة الأقطار
        
    • والبرامج المشتركة بين الأقطار
        
    • والبرامج المشتركة بين البلدان
        
    • برامج متعددة الأقطار
        
    :: Les programmes multinationaux ont absorbé 12,8 % du montant total des allocations en 2000, contre 19,3 % en 1999. UN :: وبلغت نسبة نفقات البرامج المشتركة بين الأقطار 12.8 في المائة من مجموع النفقات المخصصة للمشاريع في عام 2000، بالمقارنة مع 19.3 في المائة في عام 1999.
    Évaluations des programmes multinationaux UN ثالثا - تقييم البرامج المشتركة بين الأقطار
    Les programmes multinationaux ont absorbé 19,5 % du montant total des allocations en 1999, contre 19,3 % en 1998. UN ٭ مثلت البرامج المشتركة بين الأقطار 19.5 في المائة من مجموع نفقات المشاريع في عام 1999، مقابل 19.3 في المائة من النفقات في عام 1998.
    L'UNICEF a expliqué que le budget des programmes multinationaux autorisait une certaine souplesse au cas où certains bureaux dépasseraient leurs propres plafonds budgétaires. UN وأوضحت اليونيسيف أن ميزانية البرامج المشتركة بين البلدان زُودت بقدر من المرونة للحالات التي تتجاوز بعض المكاتب فيها حدود ميزانياتها.
    Les programmes multinationaux continueront de se concentrer sur la fourniture de connaissances spécialisées, la facilitation des échanges entre pays et la gestion des connaissances. UN وستواصل البرامج المتعددة الأقطار التركيز على توفير الدراية الفنية، وتيسير المبادلات على نطاق البلدان، وإدارة المعارف.
    S'appuyant aussi sur son expérience des programmes multinationaux, il contribuera à l'élaboration de projets régionaux et mondiaux à l'intérieur du programme de travail du FEM, en coopération avec les autres agents d'exécution. UN كما سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في البرمجة المشتركة بين الأقطار ليسهم في وضع مشاريع إقليمية وعالمية ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية بالتعاون مع الوكالات المنفذة الأخرى.
    Toutefois, le Conseil d'administration approuve des ouvertures de crédits uniquement pour les dépenses d'appui aux programmes et la part des programmes multinationaux financée par prélèvement sur les ressources ordinaires. Comptabilisation en droits constatés ou comptabilité d'exercice (Accrual basis of accounting). UN بيد أن المجلس التنفيذي لا يوافق على اعتماد مالي إلا لتغطية تكاليف ميزانية الدعم في اليونيسيف والموارد العادية التي تعد جزءا من البرامج المشتركة بين الأقطار.
    :: En 2002, les programmes multinationaux ont représenté 15,3 % du montant total des ressources allouées aux projets, contre 14,9 % en 2001. UN :: وبلغت نسبة نفقات البرامج المشتركة بين الأقطار 15.3 في المائة من مجموع النفقات المخصصة للمشاريع في عام 2002، بالمقارنة مع 16.1 في المائة في عام 2001.
    :: En 2001, les programmes multinationaux ont absorbé 16,1 % du montant total des ressources allouées aux projets, contre 13,3 % en 2000. UN :: وبلغت نسبة نفقات البرامج المشتركة بين الأقطار 16.1 في المائة من مجموع النفقات المخصصة للمشاريع في عام 2001، بالمقارنة مع 13.3 في المائة في عام 2000.
    :: programmes multinationaux UN :: البرامج المشتركة بين الأقطار
    Toutefois, le Conseil d'administration n'approuve des crédits budgétaires que pour les dépenses d'appui aux programmes et la part des programmes multinationaux financée par prélèvement sur les ressources ordinaires. Comptabilisation sur la base du fait générateur (Accrual basis of accounting). UN بيد أن المجلس التنفيذي لا يوافق على اعتماد مالي إلا لتغطية تكاليف ميزانية الدعم في اليونيسيف والموارد العادية التي تعد جزءا من البرامج المشتركة بين الأقطار.
    Point 7 programmes multinationaux UN البند 7 البرامج المشتركة بين الأقطار
    :: En 2003, les programmes multinationaux ont représenté 20,3 % du montant total des ressources allouées aux projets, contre 15,3 % en 2002. UN :: وبلغت نسبة نفقات البرامج المشتركة بين الأقطار 20.3 في المائة من مجموع النفقات المخصصة للبرامج في عام 2003، بالمقارنة مع 15.3 في المائة في عام 2002.
    La même formule serait appliquée aux programmes multinationaux pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وقال إن الصيغة نفسها ستطبق على البرامج المشتركة بين الأقطار لفترة السنتين 2004-2005.
    Total partiel, programmes multinationaux UN المجموع الفرعي، البرامج المشتركة بين البلدان
    Les programmes multinationaux sont ceux financés par des fonds interrégionaux. UN وتشمل البرامج المشتركة بين البلدان الأموال المخصصة للبرامج الأقاليمية دون غيرها.
    Les programmes multinationaux sont ceux financés par des fonds interrégionaux. UN وتشمل البرامج المشتركة بين البلدان الصناديق المشتركة بين الأقاليم دون غيرها.
    5. Se félicite des modalités de financement proposées pour de tels programmes de pays et programmes multinationaux, comme il est indiqué aux paragraphes 19 à 22 du document E/ICEF/2015/P/L.6, tout en notant que les allocations finales de ressources seront autorisées au cas par cas par le Conseil d'administration qui statuera au vu des documents qui lui seront soumis; UN 5 - يرحب بترتيبات التمويل المقترحة لمثل هذه البرامج القُطرية أو البرامج المتعددة الأقطار على النحو الموضح في الفقرات من 19 إلى 22 من الوثيقة E/ICEF/2015/P/L.6، مشيراً إلى أنه سيؤذن بمخصصات التمويل النهائي على أساس كل حالة على حدا عند تقديم الوثائق ذات الصلة إلى المجلس التنفيذي؛
    S'appuyant aussi sur son expérience des programmes multinationaux, il contribuera à l'élaboration de projets régionaux et mondiaux à l'intérieur du programme de travail du FEM, en coopération avec les autres agents de réalisation. UN كما سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في البرمجة المشتركة بين الأقطار ليسهم في وضع مشاريع إقليمية وعالمية ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية بالتعاون مع الوكالات المنفذة الأخرى.
    programmes multinationaux, mondiaux et autres UN الموارد المشتركة بين الأقطار والعالمية وغيرها
    Les bureaux de pays prenaient en charge l'évaluation des programmes de pays tandis que les évaluations de programmes multinationaux étaient confiées à la division régionale concernée ou à la Division des gestions techniques et des politiques. UN وذكرت أن المكاتب القطرية تتولى تقييم البرامج القائمة على الصعيد القطري، في حين أن التقييمات الخاصة بالبرامج المشتركة فيما بين الأقطار تديرها الشعبة الجغرافية المعنية أو شعبة الشؤون التقنية والسياسات.
    Les principales catégories de programmes multinationaux sont les suivantes : UN ويمكن وصف الفئات الرئيسية للبرامج المشتركة بين اﻷقطار على النحو التالي:
    Les conclusions de l'examen et bon nombre des recommandations auxquelles il a donné lieu ont été utilisées aux fins de l'élaboration des programmes régionaux pour la période 2004-2007 et de la révision des directives applicables aux programmes multinationaux. UN 43 - واستُخدمت نتائج الاستعراض وعديد من توصياته في وضع البرامج الإقليمية للفترة 2004 - 2007 وفي تنقيح المبادئ التوجيهية للبرنامج المشترك بين الأقطار.
    b Les programmes multinationaux des pays du Pacifique, des Caraïbes, d'Europe centrale et orientale et de la CEI ont été comptés dans chaque cas comme un seul programme, à l'exception des pays en situation d'urgence dans un programme multinational ayant des dépenses et des indicateurs propres. UN (ب) حسبت البرامج المتعددة البلدان لمنطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي ووسط وشرق أوروبا/رابطة الدول المستقلة على أساس أن كل مجموعة منها تمثل برنامجا واحدا باستثناء البلدان التي تمر بحالات طوارئ ضمن البرنامج المتعدد البلدان والتي لها نفقات مستقلة ومؤشرات متاحة.
    Se félicitant à cet égard de la mise en place par la Banque mondiale des programmes multinationaux de démobilisation et de réinsertion, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بإنشاء برنامج البنك الدولي المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج،
    Programmes de pays, programmes multinationaux et programme mondial UN البرامج القطرية والمشتركة بين اﻷقطار والعالمية
    Approuvé les programmes de pays pour l'Inde, la Malaisie, les Maldives, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le Samoa, le Timor oriental et les programmes multinationaux pour les îles Cook, Nioué et Tokélaou ainsi que les pays des Îles du Pacifique; UN ووافق على البرامج القطرية لبابوا غينيا الجديدة وتيمور ليشتي وساموا والهند، والبرامج المتعددة الأقطار لجزر كوك ونيوي وتوكيلاو وبلدان جزر المحيط الهادئ؛
    Sensibilisation, élaboration des programmes et programmes multinationaux UN الدعوة ووضع البرامج والبرامج المشتركة بين الأقطار
    Il constitue le cadre de base pour les programmes de pays, les programmes multinationaux et le Programme consultatif technique. UN ويقدم الإطار التمويلي المتعدد السنوات إطارا للبرامج القطرية والبرامج المشتركة بين البلدان وبرنامج المشورة التقنية.
    programmes multinationaux ECO/CEI UN برامج متعددة الأقطار للجنة الاقتصادية لأوروبا/كمنولث الدول المستقلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more