"programmes nationaux d'action" - Translation from French to Arabic

    • برامج العمل الوطنية
        
    • من خطط العمل الوطنية
        
    • بخطة العمل الوطنية
        
    • برامج العمل الوطني
        
    • البرامج الوطنية للعمل
        
    Des délégations de la région ont insisté sur l'état des programmes nationaux d'action dans leurs pays. UN وأبرزت وفود من المنطقة حالة برامج العمل الوطنية في بلدانها.
    Soixante-huit des programmes nationaux d'action préconisent l'adoption de mesures à l'échelon infranational. UN ويتضمن ٦٨ من برامج العمل الوطنية دعوات للعمل على المستويات دون الوطنية.
    Mise en œuvre de mesures d'intervention dans les programmes nationaux d'action 13 UN تنفيذ تدابير الاستجابة في برامج العمل الوطنية 14
    EN ŒUVRE DES PROJETS 57. Les programmes nationaux d'action comme les DSRP visent à proposer des approches destinées à résoudre des problèmes concrets. UN 57- تُعنى كل من خطط العمل الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر بتقديم نهوج علاجية للمشاكل على أرض الواقع.
    33. Ce travail d'analyse, puis de surveillance et d'évaluation, doit impérativement s'accompagner d'initiatives de renforcement des capacités basées sur les programmes nationaux d'action. UN 33- من الأهمية بمكان أن يحظى هذا النهج التحليلي، وكذلك عملية الرصد والتقييم التي تعقبه بدعم مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بخطة العمل الوطنية.
    La plupart des pays ont esquissé leurs propres programmes nationaux d'action pour appliquer les principes convenus. UN ومعظم البلدان قد صاغت برامج العمل الوطني الخاصة بها بحيث تضع المبادئ المتفق عليها موضع التنفيذ.
    Donner des exemples de programmes nationaux d'action positive mis en œuvre conformément à ces dispositions. UN 5- يرجى تقديم أمثلة على البرامج الوطنية للعمل الإيجابي المنفذة عملا بتلك الأحكام.
    Mise en œuvre de mesures d'intervention dans les programmes nationaux d'action UN تنفيذ تدابير الاستجابة في برامج العمل الوطنية
    Intégrer des mesures d'intervention dans les programmes nationaux d'action. UN :: إدراج الاستجابات في برامج العمل الوطنية
    Intégration des informations contenues dans les programmes nationaux d'action aux fins de l'adaptation dans les deuxièmes communications nationales et les communications nationales ultérieures. UN إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية وما بعدها.
    Intégration des informations contenues dans les programmes nationaux d'action aux fins de l'adaptation dans les deuxièmes communications nationales et les communications nationales ultérieures. UN إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية وما يليها.
    Intégration des informations contenues dans les programmes nationaux d'action aux fins de l'adaptation dans les deuxièmes communications nationales et les communications nationales ultérieures. UN إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية وما بعدها.
    Intégration des informations contenues dans les programmes nationaux d'action aux fins de l'adaptation dans les deuxièmes communications nationales et les communications nationales ultérieures UN إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية وما يليها
    Plusieurs orateurs se sont félicités que les programmes nationaux d'action donnent l'occasion de faire participer de nouveaux éléments des secteurs public et privé au processus de développement, et ont particulièrement insisté sur la participation des organisations non gouvernementales (ONG). UN ورحب عدة متكلمين بالفرصة التي أتاحتها برامج العمل الوطنية حيث اجتذبت الى عملية التنمية عناصر فاعلة جديدة من القطاعين العام والخاص، وأشير في هذا الصدد بوجه خاص الى مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    On a estimé que la Conférence fournissait aux pays de la région et à leurs partenaires une bonne occasion d'évaluer la situation actuelle et de progresser plus rapidement dans l'établissement et l'achèvement des programmes nationaux d'action. UN وأعرب عن الرأي بأن المؤتمر أتاح لبلدان المنطقة ولشركائها فرصة طيبة لتقييم الحالة الراهنة والتحرك بشكل أسرع صوب إعداد وإكمال برامج العمل الوطنية.
    Une délégation a dit qu'il fallait trouver un équilibre judicieux entre ce que l'on espérait et ce que l'on pouvait faire en matière de programmes nationaux d'action et fixer des objectifs réalistes pour la décennie. UN وأكد أحد الوفود الحاجة إلى تحقيق توازن ملموس بين اﻷمل وإمكانية التنفيذ في برامج العمل الوطنية وإلى وضع أهداف واقعية للعقد.
    27. Conformément aux critères en matière de communication et de mobilisation qui précèdent, l'UNICEF a contribué à assurer la viabilité et la cohérence des programmes nationaux d'action. UN ٢٧ - في إطار المعايير السابقة للاتصال والتعبئة، قدمت اليونيسيف الدعم لاستمرارية واتساق واستدامة برامج العمل الوطنية.
    Les pays développés ont élaboré un certain nombre de programmes nationaux d'action qui comportent des activités en faveur de leurs propres enfants et des engagements d'assistance vis-à-vis des enfants des pays en développement. UN وقد وضعت بعض البلدان المتقدمة النمو عددا من برامج العمل الوطنية. وتشمل تلك البرامج أنشطة من أجل اﻷطفال في تلك البلدان والتزامات بشأن مساعدة اﻷطفال في البلدان النامية.
    25. Le principal objectif des programmes nationaux d'action est d'identifier les facteurs qui contribuent à la dégradation et à la désertification et de définir les mesures à prendre pour combattre et/ou atténuer les effets de la sécheresse. UN 25- إن الغاية الأساسية من خطط العمل الوطنية هي تحديد العوامل التي تساهم في تدهور الأراضي وفي التصحر وتحديد تدابير مكافحة الجفاف و/أو تخفيف آثاره.
    L'expérience du Burkina Faso (voir annexe II) permet de se faire une idée plus précise des difficultés auxquelles doivent faire face les pays qui s'efforcent d'intégrer les différents problèmes afférents aux programmes nationaux d'action. UN تجربة بوركينا فاسو (انظر المرفق الثاني) من فهم التحديات التي تواجهها البلدان التي تحاول إدماج المسائل المتعلقة بخطة العمل الوطنية.
    Ils ont souligné l'importance des < < programmes nationaux d'action pour l'adaptation aux changements climatiques > > comme moyen de répondre aussi bien aux besoins à long terme qu'aux besoins immédiats de mesures d'adaptation. UN وجرى التأكيد على برامج العمل الوطني للتكيف لما تنطوي عليه من إمكانات هامة لتلبية احتياجات التكيف في الأجل الطويل بالإضافة إلى الاحتياجات الآنية.
    Des dispositifs ont été mis en place pour faciliter la réalisation de programmes nationaux d'action bénévole. UN 29 - وأنشئت الآليات لتيسير البرامج الوطنية للعمل التطوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more