"programmes organisés par" - Translation from French to Arabic

    • البرامج التي تنظمها
        
    • برامج تنظمها
        
    • المخططات المنظمة
        
    • البرامج التي تديرها
        
    • البرامج التي نظمتها
        
    • البرامج المقدمة من خلال
        
    Ces programmes, organisés par divers établissements des États-Unis, profitaient tous les ans à environ 120 jeunes Américains. UN وكان يستفيد من هذه البرامج التي تنظمها مؤسسات مختلفة من الولايات المتحدة حوالي 120 شابا أمريكيا سنويا.
    Les réfugiés rapatriés dans le cadre des programmes organisés par le HCR seront transportés des pays d'asile jusqu'à des centres d'accueil en Angola, dont ils traverseront la frontière par des points de passage déterminés. UN وسينقل اللاجئون العائدون في إطار البرامج التي تنظمها المفوضية من بلدان اللجوء عن طريق نقاط دخول معيﱠنة على الحدود إلى مراكز للاستقبال في أنغولا.
    Le paragraphe 31 se réfère aux efforts qui continuent d'être faits pour s'assurer la participation du personnel du système des Nations Unies, ainsi qu'aux programmes organisés par les comités du personnel à New York, Genève et Vienne. UN وتتحدث الفقرة ٣١ عن استمرار بذل الجهود ﻹشــراك الموظفين من منظومة اﻷمم المتحدة، وعن البرامج التي تنظمها لجان الموظفين في نيويورك وجنيف وفيينا.
    Visites guidées, conférences et séminaires (environ six par an); conférences publiques sur les travaux de la Commission, données soit indépendamment soit dans le cadre de programmes organisés par d'autres organismes professionnels, non gouvernementaux ou intergouvernementaux (une douzaine par an). UN جولات برفقة دليل ومحاضرات وحلقات دراسية، ٦ مرات في السنة تقريبا؛ محاضرات عامة عن أعمال اللجنة تلقى إما بشكل مستقل أو كجزء من برامج تنظمها هيئات أخرى فنية أو غير حكومية أو حكومية دولية، ١٢ مرة في السنة تقريبا.
    246. Le Comité recommande que tous les enfants réfugiés, y compris les demandeurs d'asile qui n'entrent pas en Nouvelle—Zélande dans le cadre de programmes organisés par le HCR, bénéficient d'une assistance de départ et de services d'appui fournis ou financés par le gouvernement. UN ٦٤٢- وتوصي اللجنة بضمان أن يستفيد من إعانة الدخول، وخدمات الدعم التي تقدمها أو تمولها الحكومة جميع أطفال اللاجئين، بمن في ذلك ملتمسو اللجوء الذين يأتون من خارج نيوزيلندا عن غير طريق المخططات المنظمة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    159. La Commission de développement des sports de Hong-kong assure également un financement à l'appui de programmes organisés par les associations sportives nationales ainsi qu'à la formation et à la participation des meilleurs parmi les athlètes à leurs sports préférés. UN ١٥٩ - ويقدم مجلس هونغ كونغ لتنمية الرياضة أيضا التمويل لدعم البرامج التي تديرها الرابطات الرياضية الوطنية، وتدريب النخبة من الرياضيين والمشاركة في رياضتهم المختارة.
    133. Dans le cas des réunions régionales, les ressortissants de pays membres de l'OCI ont participé à un grand nombre de programmes organisés par l'OMPI en Afrique, en Asie et dans les pays arabes, notamment des séminaires et des activités de formation axés sur la propriété industrielle et les questions connexes. UN ١٣٣ - وبالنسبة للاجتماعات الاقليمية، حضر مواطنون من الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي مجموعة واسعة من البرامج التي نظمتها المنظمة العالمية للملكية الفكرية في المناطق الافريقية والعربية واﻵسيوية. واشتملت هذه البرامج على عقد حلقات دراسية وأنشطة تدريبية عن الملكية الصناعية والمسائل ذات الصلة.
    Le Myanmar participe assez régulièrement aux programmes organisés par l'OIAC, ouverts aux États qui ne sont pas parties. UN وتشارك ميانمار بصفة منتظمة إلى حد ما في البرامج التي تنظمها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وتكون المشاركة فيها مفتوحة أمام الدول غير الأطراف.
    On trouvera dans les paragraphes qui suivent quelques exemples de programmes organisés par le Gouvernement et différentes organisations pour encourager les personnes handicapées à participer aux activités culturelles et artistiques. UN وترد في الفقرات التالية أدناه بعض الأمثلة على البرامج التي تنظمها الحكومة ومختلف المنظمات في هونغ كونغ لتشجيع الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة في الأنشطة الثقافية والفنية.
    iii) Expositions, visites guidées, conférences : conférences organisées à l'intention de groupes de praticiens du droit, d'universitaires et d'étudiants en droit, à Vienne et dans d'autres villes, dans le cadre de programmes organisés par des associations professionnelles ou universitaires ou par des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales; UN ' 3` المعارض، والجولات المصحوبة بمرشدين، والمحاضرات: إلقاء محاضرات على مجموعات من الممارسين والأكاديميين وطلاب الحقوق في فيينا، وفي أماكن أخرى، كجزء من البرامج التي تنظمها هيئات أخرى مهنية، أو أكاديمية، أو منظمات غير حكومية، أو حكومية دولية؛
    Le rapport évoque certains programmes organisés par le Gouvernement thaïlandais et des ONG pour venir en aide aux victimes de la traite et de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN 10 - يشير التقرير إلى بعض البرامج التي تنظمها حكومة تايلند والمنظمات غير الحكومية لمساعدة ضحايا الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي التجاري.
    Le rapport évoque certains programmes organisés par le Gouvernement thaïlandais et des ONG pour venir en aide aux victimes de la traite et de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN 11 - ويشير التقرير إلى بعض البرامج التي تنظمها حكومة تايلند والمنظمات غير الحكومية لمساعدة ضحايا الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي التجاري.
    iii) Expositions, visites guidées, conférences : conférences organisées à l'intention de groupes de praticiens du droit, d'universitaires et d'étudiants en droit, à Vienne et dans d'autres villes, dans le cadre de programmes organisés par des associations professionnelles ou universitaires ou par des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales; UN ' 3` المعارض، والجولات المصحوبة بمرشدين، ومحاضرات: إلقاء محاضرات على مجموعات من الممارسين والأكاديميين وطلاب الحقوق في فيينا، وفي أماكن أخرى، كجزء من البرامج التي تنظمها هيئات أخرى مهنية، أو أكاديمية، أو منظمات غير حكومية، أو حكومية دولية؛
    Le Brunéi Darussalam a participé à divers programmes organisés par des organismes régionaux et internationaux comme le Comité des femmes de l'ASEAN, l'Institut du Mouvement des pays non alignés pour l'autonomisation des femmes et le Commonwealth et a également tiré profit de ces programmes. UN 5-4 وقد شاركت بروني دار السلام واستفادت من مختلف البرامج التي تنظمها هيئات إقليمية ودولية مثل لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بالمرأة، ومعهد حركة عدم الانحياز من أجل تمكين المرأة، والكمنولث.
    iii) Expositions, visites guidées, conférences : conférences organisées à l'intention de groupes de praticiens du droit, d'universitaires et d'étudiants en droit à Vienne et dans d'autres villes, ainsi que dans le cadre de programmes organisés par des associations professionnelles ou universitaires ou par des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales (15); UN `3 ' معارض وجولات مصحوبة بمرشدين ومحاضرات: إلقاء محاضرات على مجموعات من الممارسين والأكاديميين وطلاب الحقوق في فيينا، إلى جانب أماكن أخرى، كجزء من البرامج التي تنظمها الهيئات المهنية أو الأكاديمية أو المنظمات غير الحكومية أو المنظمات الحكومية الدولية (15 محاضرة)؛
    iii) Expositions, visites guidées et conférences : conférences organisées à l'intention de groupes de praticiens du droit, d'universitaires et d'étudiants en droit, à Vienne et en d'autres lieux, dans le cadre de programmes organisés par des associations professionnelles ou universitaires ou par des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales (15); UN ' 3` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات: إلقاء محاضرات على مجموعات من الممارسين والأكاديميين وطلاب الحقوق في فيينا، وفي أماكن أخرى، كجزء من البرامج التي تنظمها منظمات أخرى مهنية أو أكاديمية أو غير حكومية أو حكومية دولية (15)؛
    Visites guidées, conférences et séminaires (environ six par an); conférences publiques sur les travaux de la Commission, données soit indépendamment soit dans le cadre de programmes organisés par d'autres organismes professionnels, non gouvernementaux ou intergouvernementaux (une douzaine par an). UN جولات برفقة دليل ومحاضرات وحلقات دراسية، ٦ مرات في السنة تقريبا؛ محاضرات عامة عن أعمال اللجنة تلقى إما بشكل مستقل أو كجزء من برامج تنظمها هيئات أخرى فنية أو غير حكومية أو حكومية دولية، ١٢ مرة في السنة تقريبا.
    Le Comité recommande que tous les enfants réfugiés, y compris les demandeurs d’asile qui n’entrent pas en Nouvelle—Zélande dans le cadre de programmes organisés par le HCR, bénéficient d’une assistance de départ et de services d’appui fournis ou financés par le Gouvernement. UN ٣٧٦ - وتوصي اللجنة بضمان أن يستفيد من إعانة الدخول، وخدمات الدعم التي تقدمها أو تمولها الحكومة جميــع أطفال اللاجئين، بمــن فــي ذلك ملتمســو اللجوء الذين يأتون من خارج نيوزيلندا عن غير طريق المخططات المنظمة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    On compte à ce jour 64 382 bénéficiaires de microcrédits au titre de programmes organisés par des organismes comme l'Amanah Ikhtiar Malaysia, Yayasan Usaha Maju (la fondation pour le développement) et la Yayasan Pembangunan Terengganu (fondation pour le développement de Terengganu). UN ويوجد لغاية الآن 382 64 مستفيدا من الائتمانات الصغيرة في إطار البرامج التي تديرها هيئات من قبيل " أمانة اختيار ماليزيا " ومؤسسة التنمية " ياسان أوساها ماجو " ومؤسسة تنمية ترينغ غانو " ياياسان بيمبانغ غونان ترينغ غانو " .
    Le rapport décrit certains programmes organisés par le Gouvernement pour combattre la traite et l'exploitation sexuelle, notamment en organisant des programmes de communication et d'éducation, en poursuivant les auteurs, et en éduquant, soignant et réintégrant les prostituées. UN 10 - يصف التقرير بعض البرامج التي نظمتها الحكومة للتصدي للاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء بما في ذلك البرامج الإعلامية والتربوية؛ وملاحقة سماسرة البغاء، وتعليم البغايا، وإصلاحهن وإعادة دمجهن في المجتمع.
    Tableau 16 Nombre de participants aux programmes organisés par le Ministère de l'éducation, le Ministère de la santé et le Ministère de l'agriculture (1993-1999) UN الجدول 16: عدد المشتركين حسب البرامج المقدمة من خلال وزارة التعليم ووزارة الصحة ووزارة الزراعة، 1993-1999

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more