Comme l'indique ce texte, l'abolition de la peine de mort contribuera à promouvoir le développement progressif des droits de l'homme. | UN | وكما جاء في مشروع القرار، فإن إلغاء عقوبة اﻹعدام يعزز التطوير التدريجي لحقوق اﻹنسان. |
L'abolition de la peine de mort contribue au renforcement de la dignité humaine et au développement progressif des droits de l'homme. | UN | ويسهم إلغاء تلك العقوبة في تعزيز الكرامة البشرية والتطور التدريجي لحقوق الإنسان. |
L'Union européenne considère que l'abolition de la peine de mort contribue au renforcement de la dignité humaine et au développement progressif des droits de l'homme. | UN | ويرى الاتحاد أن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم في تعزيز الكرامة البشرية وفي التطوير التدريجي لحقوق الإنسان. |
L'Union européenne estime que l'abolition de la peine de mort contribue au renforcement de la dignité humaine et au développement progressif des droits de l'homme. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم في تعزيز الكرامة الإنسانية وفي التطوير التدريجي لحقوق الإنسان. |
L'Union européenne rappelle qu'elle est opposée à la peine de mort et qu'elle considère que l'abolition de celle-ci contribue au renforcement de la dignité humaine, ainsi qu'au développement progressif des droits de l'homme. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي اعتراضه على عقوبة الإعدام، ويؤكد مرة أخرى أن إلغاء هذه العقوبة يسهم في تعزيز كرامة الإنسان وفي التطوير التدريجي لحقوق الإنسان. |
Rappelant ses résolutions précédentes, dans lesquelles elle s'est déclarée convaincue que l'abolition de la peine de mort contribue au renforcement de la dignité humaine et à l'élargissement progressif des droits de l'homme, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة التي أعربت فيها عن اقتناعها بأن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم في تعزيز كرامة الإنسان وفي التطوير التدريجي لحقوق الإنسان، |
Exercice progressif des droits de l'homme | UN | الإعمال التدريجي لحقوق الإنسان |
Promotion et développement progressif des droits de l'homme | UN | التعزيز والتطوير التدريجي لحقوق الإنسان |
Rappelant ses résolutions précédentes, dans lesquelles elle s'est déclarée convaincue que l'abolition de la peine de mort contribue au renforcement de la dignité humaine et à l'élargissement progressif des droits de l'homme, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة التي أعربت فيها عن اقتناعها بأن إلغاء عقوبة الإعدام يسهم في تعزيز كرامة الإنسان وفي التطوير التدريجي لحقوق الإنسان، |
Rappelant également ses résolutions précédentes, dans lesquelles elle s'est déclarée convaincue que l'abolition de la peine de mort contribue au renforcement de la dignité humaine et à l'élargissement progressif des droits de l'homme, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى قراراتها السابقة التي أعربت فيها عن اقتناعها بأن إلغاء عقوبة الإعدام يسهم في تعزيز كرامة الإنسان وفي التطوير التدريجي لحقوق الإنسان، |
Rappelant également ses résolutions précédentes, dans lesquelles elle s'est déclarée convaincue que l'abolition de la peine de mort contribue au renforcement de la dignité humaine et à l'élargissement progressif des droits de l'homme, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى قراراتها السابقة التي أعربت فيها عن اقتناعها بأن إلغاء عقوبة الإعدام يسهم في تعزيز كرامة الإنسان وفي التطوير التدريجي لحقوق الإنسان، |
Par conséquent, il n'est pas correct de dire que la peine de mort sape la dignité humaine et qu'un moratoire sur le recours à la peine de mort contribue au développement progressif des droits de l'homme. | UN | لذلك ليس صحيحاً القول بأن استخدام عقوبة الإعدام ينال من كرامة الإنسان وإن فرض وقف على استخدامها يسهم في التطوير التدريجي لحقوق الإنسان. |
On a adopté une déclaration qui reconnaît le caractère progressif des droits de l'homme, comme l'atteste le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, qui accroît la jouissance des droits de l'homme collectifs. | UN | كما اعتُمد إعلان يعترف بالطابع التدريجي لحقوق الإنسان، كما يجسده البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو ما يعزز التمتع بالحقوق الجماعية للإنسان. |
Rappelant sa résolution 1997/12 du 3 avril 1997, dans laquelle elle s'est déclarée convaincue que l'abolition de la peine de mort contribue au renforcement de la dignité humaine et à l'élargissement progressif des droits de l'homme, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٧٩٩١/٢١ المؤرخ في ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١ الذي أعربت فيه عن اقتناعها بأن إلغاء عقوبة اﻹعدام يساهم في تعزيز كرامة اﻹنسان وفي التطوير التدريجي لحقوق اﻹنسان، |
Rappelant les résolutions 1998/8 et 1999/61 de la Commission des droits de l'homme, dans lesquelles la Commission s'est déclarée convaincue que l'abolition de la peine de mort contribuait au renforcement de la dignité humaine et à l'élargissement progressif des droits de l'homme, | UN | وإذ تشير إلى قراري لجنة حقوق الإنسان 1998/8 و1999/61 اللذين تعرب فيهما اللجنة عن اقتناعها بأن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم في تعزيز كرامة الإنسان وفي التطوير التدريجي لحقوق الإنسان، |
41. Le PRÉSIDENT, résumant le débat avec la délégation, salue le rôle joué par le Costa Rica dans le développement progressif des droits de l'homme ainsi que dans la création d'un cadre social propice à la jouissance de ces droits et des libertés fondamentales. | UN | 41- الرئيس أثنى موجِزاً المناقشة التي أجريت مع الوفد على كوستاريكا على الدور الذي قامت به في ما يخص التطوير التدريجي لحقوق الإنسان وفي تهيئة بيئة اجتماعية تفضي إلى التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Passant à la question de la peine de mort, la représentante du Danemark déclare que l'Union européenne considère, par principe, que la peine de mort contrevient au droit à la vie et en exige l'abolition pour renforcer la dignité de l'homme et poursuivre le développement progressif des droits de l'homme. | UN | 77 - وفيما يختص بمسألة عقوبة الإعدام، قالت إن الاتحاد الأوروبي يتبنى سياسة ترى أن عقوبة الإعدام تتعارض مع الحق في الحياة ويدعو إلى إلغائها تعزيزاً لكرامة الإنسان وإسهاماً في التطوير التدريجي لحقوق الإنسان. |
Rappelant ses résolutions 1998/8, 1999/61 et 2000/65, en date des 3 avril 1998, 28 avril 1999 et 26 avril 2000, dans lesquelles elle s''est déclarée convaincue que l''abolition de la peine de mort contribue au renforcement de la dignité humaine et à l''élargissement progressif des droits de l''homme, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها 1998/8 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1998 و1999/61 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1999 و2000/65 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000 التي أعربت فيها عن اقتناعها بأن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم في تعزيز كرامة الإنسان وفي التطوير التدريجي لحقوق الإنسان، |
Rappelant ses résolutions 1998/8 et 1999/61, en date des 3 avril 1998 et 28 avril 1999, dans lesquelles elle s'est déclarée convaincue que l'abolition de la peine de mort contribue au renforcement de la dignité humaine et à l'élargissement progressif des droits de l'homme, | UN | وإذ تشير إلى قراريها 1998/8 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1998 و1999/61 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1999 اللذين أعربت فيهما عن اقتناعها بأن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم في تعزيز كرامة الإنسان وفي التطوير التدريجي لحقوق الإنسان، |
Rappelant les résolutions 1998/8, en date du 3 avril 1998, 1999/61, en date du 28 avril 1999, et 2000/65, en date du 26 avril 2000, de la Commission des droits de l'homme, dans lesquelles la Commission s'est déclarée convaincue que l'abolition de la peine de mort contribuait au renforcement de la dignité humaine et à l'élargissement progressif des droits de l'homme, | UN | وإذ تشير إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان 1998/8 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1998 و1999/61 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1999 و2000/65 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000، التي أعربت فيها اللجنة عن اقتناعها بأن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم في تعزيز كرامة الإنسان وفي التطوير التدريجي لحقوق الإنسان، |