L'abolition de la peine de mort contribue au renforcement de la dignité humaine et au développement progressif des droits de l'homme. | UN | ويسهم إلغاء تلك العقوبة في تعزيز الكرامة البشرية والتطور التدريجي لحقوق الإنسان. |
L'Union européenne considère que l'abolition de la peine de mort contribue au renforcement de la dignité humaine et au développement progressif des droits de l'homme. | UN | ويرى الاتحاد أن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم في تعزيز الكرامة البشرية وفي التطوير التدريجي لحقوق الإنسان. |
L'Union européenne estime que l'abolition de la peine de mort contribue au renforcement de la dignité humaine et au développement progressif des droits de l'homme. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم في تعزيز الكرامة الإنسانية وفي التطوير التدريجي لحقوق الإنسان. |
L'Union européenne rappelle qu'elle est opposée à la peine de mort et qu'elle considère que l'abolition de celle-ci contribue au renforcement de la dignité humaine, ainsi qu'au développement progressif des droits de l'homme. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي اعتراضه على عقوبة الإعدام، ويؤكد مرة أخرى أن إلغاء هذه العقوبة يسهم في تعزيز كرامة الإنسان وفي التطوير التدريجي لحقوق الإنسان. |
Exercice progressif des droits de l'homme | UN | الإعمال التدريجي لحقوق الإنسان |
Promotion et développement progressif des droits de l'homme | UN | التعزيز والتطوير التدريجي لحقوق الإنسان |
Par conséquent, il n'est pas correct de dire que la peine de mort sape la dignité humaine et qu'un moratoire sur le recours à la peine de mort contribue au développement progressif des droits de l'homme. | UN | لذلك ليس صحيحاً القول بأن استخدام عقوبة الإعدام ينال من كرامة الإنسان وإن فرض وقف على استخدامها يسهم في التطوير التدريجي لحقوق الإنسان. |
41. Le PRÉSIDENT, résumant le débat avec la délégation, salue le rôle joué par le Costa Rica dans le développement progressif des droits de l'homme ainsi que dans la création d'un cadre social propice à la jouissance de ces droits et des libertés fondamentales. | UN | 41- الرئيس أثنى موجِزاً المناقشة التي أجريت مع الوفد على كوستاريكا على الدور الذي قامت به في ما يخص التطوير التدريجي لحقوق الإنسان وفي تهيئة بيئة اجتماعية تفضي إلى التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Passant à la question de la peine de mort, la représentante du Danemark déclare que l'Union européenne considère, par principe, que la peine de mort contrevient au droit à la vie et en exige l'abolition pour renforcer la dignité de l'homme et poursuivre le développement progressif des droits de l'homme. | UN | 77 - وفيما يختص بمسألة عقوبة الإعدام، قالت إن الاتحاد الأوروبي يتبنى سياسة ترى أن عقوبة الإعدام تتعارض مع الحق في الحياة ويدعو إلى إلغائها تعزيزاً لكرامة الإنسان وإسهاماً في التطوير التدريجي لحقوق الإنسان. |
Estimant que l'application de la peine de mort porte atteinte à la dignité humaine, et convaincue qu'un moratoire contribue au renforcement et à l'élargissement progressif des droits de l'homme, qu'il n'y a pas de preuve irréfutable que la peine de mort a un effet dissuasif et que toute erreur judiciaire dans l'application de la peine de mort est irréversible et irréparable, | UN | وإذ ترى أن استخدام عقوبة الإعدام ينال من الكرامة الإنسانية، وهي على اقتناع بأن فرض وقف على استخدام عقوبة الإعدام يسهم في التطوير التدريجي لحقوق الإنسان وتعزيزها، وأنه لا يوجد دليل قطعي على أن عقوبة الإعدام لها قيمة رادعة، وأن أي خطأ قضائي أو خطأ في الوقائع في تطبيق عقوبة الإعدام لا يمكن الرجوع عنه ويتعذر تداركه، |