Rappelant que l'Assemblée générale, lors de sa seizième session, avait approuvé le projet d'annexe à la Convention qui lui avait été soumis, | UN | إذ تشير إلى أن الجمعية العامة وافقت، في دورتها السادسة عشرة، على مشروع مرفق الاتفاقية الذي قدِّم لها، |
1. Approuve le projet d'annexe à la Convention reproduit en annexe à la présente résolution; | UN | 1 - تقر مشروع مرفق الاتفاقية المستنسخ في مرفق بهذا القرار؛ |
La Commission européenne a proposé un projet d'annexe à l'AGCS sur les marchés publics, où sont énoncés des principes généraux et des obligations, avec la possibilité de prendre des engagements spécifiques sur les marchés publics dans des listes. | UN | وقد اقترحت المفوضية الأوروبية مشروع مرفق للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات عن المشتريات الحكومية، يضع مبادئ والتزامات عامة مع إمكانية عقد التزامات خاصة بشأن المشتريات الحكومية في المخططات. |
À cet égard, les pays d’Europe centrale et d’Europe orientale ont été invités à poursuivre leurs consultations en vue de l’établissement d’un projet d’annexe supplémentaire à la Convention concernant sa mise en oeuvre au niveau régional et à le soumettre pour examen à la Conférence des Parties lors de sa troisième session. | UN | ٨ - وفي هذا الصدد، دعيت بلدان وسط وشرق أوروبا إلى إجراء مشاورات بهدف وضع مشروع مرفق إضافي للاتفاقية بشأن التنفيذ اﻹقليمي لكي ينظر فيه مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة. |
Le SBSTA a ensuite examiné un projet d'annexe à un projet de décision sur le programme de travail (FCCC/SBSTA/2005/4, p. 21 de la version anglaise). | UN | ثم نظرت الهيئة الفرعية في مشروع مرفق بمشروع مقرر بشأن برنامج العمل (FCCC/SBSTA/2005/4، الصفحة 26). |
5. Approuve le projet d'annexe à la Convention reproduit en annexe à la présente résolution; notant par ailleurs que cette acceptation ne portera pas atteinte au régime de privilèges et immunités prévu par les accords déjà conclus entre l'Organisation et son pays hôte, l'Espagne; | UN | 5 - تقر مشروع مرفق الاتفاقية المستنسخ في مرفق بهذا القرار؛ مُلاحظة كذلك أن هذا القبول لا يؤثر على نظام الامتيازات والحصانات الذي تنص عليه الاتفاقات المبرمة بين المنظمة والبلد المضيف، إسبانيا؛ |
À la même séance, le Conseil a décidé de reporter encore à sa session de fond de 2007 l'examen du projet d'annexe à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées concernant l'Organisation mondiale du tourisme. | UN | 14 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في مشروع مرفق اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها المتعلق بمنظمة السياحة العالمية إلى دورته الموضوعية لعام 2007. |
La Commission des communautés européennes a proposé un projet d'annexe à l'Accord général sur le commerce des services portant sur les marchés publics, en fixant des principes et obligations généraux, avec la possibilité de formuler des engagements spécifiques sur les marchés publics. | UN | واقترحت مفوضية الجماعة الأوروبية إعداد مشروع مرفق للاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات يتناول المشتريات الحكومية، ويحدد المبادئ والواجبات العامة مع إمكانية إدراج التزامات محددة بشأن هذه المشتريات في جداول زمنية. |
À la même séance, le Conseil a décidé de reporter encore à sa session de fond de 2007 l'examen du projet d'annexe à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées concernant l'Organisation mondiale du tourisme. | UN | 14 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في مشروع مرفق اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها المتعلق بمنظمة السياحة العالمية إلى دورته الموضوعية لعام 2007. |
Dans sa décision 2006/263, le Conseil économique et social a décidé de reporter à sa session d'organisation de 2007 l'examen du projet d'annexe à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées relatif à l'Organisation mondiale du tourisme. | UN | في مقرر المجلس 2006/264، قرر المجلس أن يرجئ النظر في مشروع مرفق اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة المتعلق بمنظمة السياحة العالمية إلى دورته التنظيمية لعام 2007. |
Dans sa décision 2006/263, le Conseil économique et social a décidé de reporter à sa session d'organisation de 2007 l'examen du projet d'annexe à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées relatif à l'Organisation mondiale du tourisme. | UN | قرر المجلس، في مقرره 2006/264، أن يرجئ النظر في مشروع مرفق اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة المتعلق بمنظمة السياحة العالمية إلى دورته التنظيمية لعام 2007. |
À sa session d'organisation de 2007, le Conseil a décidé de reporter à sa session de fond de 2007 l'examen du projet d'annexe à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées relatif à l'Organisation mondiale du tourisme (décision 2007/205 du Conseil). | UN | وقرر المجلس، في دورته التنظيمية لعام 2007، أن يؤجل مرة أخرى إلى دورته الموضوعية لعام 2007 نظره في مشروع مرفق امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة المتعلق بمنظمة السياحة العالمية (مقرر المجلس 2007/205). |
À sa 4e séance, le 9 février 2007, le Conseil économique et social a décidé de reporter encore à sa session de fond de 2007 l'examen du projet d'annexe à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées concernant l'Organisation mondiale du tourisme. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته الرابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2007، أن يؤجل مرة أخرى إلى دورته الموضوعية لعام 2007 نظره في مشروع مرفق اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة المتعلق بمنظمة السياحة العالمية. |
Dans sa décision 2007/247, le Conseil a décidé de reporter une nouvelle fois à sa session de fond de 2008 l'examen du projet d'annexe à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées relatif à l'Organisation mondiale du tourisme, étant entendu que la question pourrait être examinée plus tôt et une décision adoptée sans débat. | UN | قرر المجلس، في مقرره 2007/247، أن يؤجل مرة أخرى نظره في مشروع مرفق اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها، المتعلق بمنظمة السياحة العالمية إلى دورته الموضوعية لعام 2008، على أن يتم النظر في البند في وقت مبكر وأن يتخذ مقرر دون أي مناقشة. |
À sa session de fond de 2006, le Conseil économique et social était saisi d'un projet d'annexe à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées relatif à l'Organisation mondiale du tourisme, qui avait été établi par le Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies en étroite collaboration avec le Conseiller juridique de l'Organisation mondiale du tourisme (voir E/2006/70). | UN | 4 - وفي الدورة الموضوعية لعام 2006، كان معروضا على المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع مرفق لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها متعلِّق بمنظمة السياحة العالمية أعدّه المستشار القانوني للأمم المتحدة بتشاور وثيق مع المستشار القانوني لمنظمة السياحة العالمية (انظر E/2006/70). |
Le Secrétaire général suggère donc que le Conseil prenne note de la résolution 489 (XVI) de l'Assemblée générale de l'OMT et approuve le projet d'annexe à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées concernant l'Organisation mondiale du tourisme. | UN | 7 - وعليه، يقترح الأمين العام أن يحيط المجلس علما بالقرار المرفق الصادر عن الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية (القرار 489 (سادس عشر) وأن يوافق على مشروع مرفق اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة المتعلق بمنظمة السياحة العالمية. |
À sa 4e séance plénière, le 9 février 2007, le Conseil économique et social a décidé de reporter de nouveau à sa session de fond de 2007 l'examen du projet d'annexe à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées concernant l'Organisation mondiale du tourisme. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 4، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2007، أن يؤجل مرة أخرى نظره في مشروع مرفق اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصةوحصاناتها المتعلق بمنظمة السياحة العالمية() إلى دورته الموضوعية لعام 2007. |
9. Le Groupe de travail VI a entamé l'élaboration du projet d'annexe à sa treizième session (New York, 19-23 mai 2008) et l'a terminée à sa dix-septième session (New York, 8-12 février 2010), en adoptant le projet de supplément au Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties traitant des sûretés réelles mobilières sur la propriété intellectuelle. | UN | 9- بدأ الفريق العامل السادس عمله المتعلق بإعداد مشروع مرفق في دورته الثالثة عشرة (نيويورك، 19-23 أيار/مايو 2008) وأنجزه في دورته السابعة عشرة (نيويورك، 8-12 شباط/فبراير 2010) باعتماد مشروع ملحق دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة الذي يتناول الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.() |
14. Le SBSTA a examiné un projet d'annexe à un projet de décision sur le programme de travail quinquennal (voir l'annexe I du présent rapport) et est convenu d'examiner plus avant et d'affiner le projet d'annexe et le projet de décision à sa vingttroisième session en vue de les soumettre à la Conférence des Parties pour adoption à sa onzième session (décembre 2005). | UN | 14- ونظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في مشروع مرفق لمشروع مقرر بشأن برنامج العمل الذي يستغرق خمس سنوات (انظر المرفق الأول بهذا التقرير)، واتفقت على مواصلة دراسة ووضع مشروع المرفق ومشروع المقرر في دورتها الثالثة والعشرين بغية اعتماده من قِبَل مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة (كانون الأول/ديسمبر 2005). |