"projet de barrage" - Translation from French to Arabic

    • مشروع سد
        
    • بمشروع سد
        
    • مشروع السد
        
    Des experts de renommée mondiale ont étudié le projet de barrage de Méroé, qui est en cours d'achèvement, sous les angles économiques, écologiques et social. UN والواقع أن خبراء ذوي سمعة عالمية درسوا مشروع سد مروي الجاري تنفيذه من الزوايا الاقتصادية والإيكولوجية والاجتماعية.
    Deuxièmement, l'implantation du projet de barrage de Bekhme présentait toutes sortes de difficultés : éloignement, terrain difficile, environnement rude et hostilité de la population locale. UN وثانياً، إن موقع مشروع سد بخمه يثير الصعوبات التالية: موقع بعيد، وأرض وعرة، وظروف بيئية قاسية، وسكان محليون معارضون للمشروع.
    Vu que ces factures ne concernaient pas uniquement le projet de barrage de Bekhme, la société ne les a pas toujours conservées et n'a donc pas pu les présenter au Comité. UN ونظراً ﻷن هذه الفواتير لا تخص مشروع سد بخمة وحده، فلم تكن الشركة تحتفظ بها دائماً ومن ثم لم تتمكن من تقديمها استجابة لطلب الفريق.
    En réponse à une demande d'éclaircissements, China Metallurgical a déclaré que ce matériel se rapportait au " projet de barrage AT d'Ikifil Shinafiya " . UN وأشارت الشركة، في ردها على رسالة توضيح المطالبة، إلى أن هذه المكاتب تتعلق ب " مشروع سد AT في إيكفيل شنافية " .
    Deuxièmement, l'implantation du projet de barrage de Bekhme présentait toutes sortes de difficultés : éloignement, terrain difficile, environnement rude et hostilité de la population locale. UN وثانيا، إن موقع مشروع سد بخمه يثير الصعوبات التالية: موقع بعيد، وأرض وعرة، وظروف بيئية قاسية، وسكان محليون معارضون للمشروع.
    Vu que ces factures ne concernaient pas uniquement le projet de barrage de Bekhme, la société ne les a pas toujours conservées et n'a donc pas pu les présenter au Comité. UN ونظرا ﻷن هذه الفواتير لا تخص مشروع سد بخمة وحده، فلم تكن الشركة تحتفظ بها دائما ومن ثم لم تتمكن من تقديمها استجابة لطلب الفريق.
    Chaque perte correspond à une série de paiements échelonnés dus et exigibles au titre du contrat relatif au projet de barrage de Hemren. UN ويتصل كل بند من هذين البندين من الخسائر بسلسلة من المدفوعات المقسطة التي باتت مستحقة وواجبة السداد في إطار عقد مشروع سد حمرين.
    Cette affaire, qui concerne un projet de barrage sur le Danube, est d'une très grande importance pour les Parties et contribuera probablement à approfondir et à faire progresser sensiblement le droit international des traités et de l'environnement. UN فهذه القضية التي تهم مشروع سد على نهر الدانوب ذات أهمية حاسمة بالنسبة للطرفين. ومن المرجح أيضا أن تسهم بدرجة كبيرة في بلورة وتطوير القانون الدولي للمعاهدات والقانون البيئي.
    Certains membres du Conseil se sont enquis de l'évaluation du projet de barrage à Roghun que la Banque mondiale avait longtemps reportée et ont invité le Centre à participer activement au dialogue politique à ce sujet. UN واستفسر بعض أعضاء المجلس عن تقييم البنك الدولي الذي تأخر كثيرا بشأن مشروع سد روغن، وشجعوا مشاركة المركز النشطة فيما يتعلق بالحوار السياسي المرتبط بالمشروع.
    Une équipe de trois membres a été envoyée par l'Institut afin de réaliser une étude sur le déplacement et la réhabilitation dans la région de Madhya Pradesh en raison du projet de barrage de Sardar Sarovar. UN وقد أرسل المعهد فريقا من ثلاثة أعضاء لإجراء دراسة استقصائية عن التشريد وإعادة التأهيل في ولاية مادهيا براديش بسبب مشروع سد سردارساروفار.
    Le projet de barrage de Méroé a grandement transformé la vie des habitants, qui disposent maintenant de logements, de services sanitaires et éducatifs, d'un accès à l'eau, ainsi que de terres agricoles beaucoup plus vastes. UN وإن مشروع سد مروي حسّن إلى حد كبير حياة السكان الذين لديهم الآن مساكن، وخدمات صحية، ومرافق تعليمية، ومياه جارية، بالإضافة إلى الأراضي الزراعية الأكثر اتساعا.
    Les informations contenues dans le rapport au sujet du projet de barrage de Kajbar sont inexactes, car ce projet est encore à l'étude. UN 39 - وأضاف أن المعلومات الواردة في التقرير بخصوص مشروع سد كاجبار غير دقيقة لأن هذا المشروع ما زال قيد الدراسة.
    538. Les conditions de règlement prévues pour les services fournis aux termes du projet de barrage de Badush 2 étaient à tous égards similaires à celles concernant le barrage de Badush 1. UN 538- وكانت شروط الدفع الخاصة بالخدمات المقدمة في إطار مشروع سد بدوش (2) هي نفس الشروط الخاصة بمشروع سد بدوش (1) من حيث جميع النواحي المادية.
    projet de barrage de Mandawa UN مشروع سد منداوة
    En juin 1995, l'agent de la Slovaquie a prié la Cour, par lettre, de se rendre sur les lieux du projet de barrage hydro-électrique de Gabčíkovo-Nagymaros sur le Danube, aux fins de l'établissement des preuves dans l'affaire susmentionnée. UN 203 - وفي حزيران/يونيه 1995، طلب وكيل سلوفاكيا من المحكمة، برسالة، أن تقوم بزيارة موقع مشروع سد غابسيكوفو - ناغيماروس الكهرمائي على نهر الدانوب لجمع أدلة عن القضية المذكورة أعلاه.
    III. LE projet de barrage DE BEKHME 26 - 45 37 UN مشروع سد بخمة خلفية وقائعية
    109. D'après Enka, plusieurs équipements fabriqués selon le cahier des charges du projet de barrage de Bekhme et un lot de fournitures spécialement manufacturées étaient en cours d'acheminement vers l'Iraq au 2 août 1990. UN ٩٠١ - تشير الشركة إلى أن هناك عدة قطع من المعدات صنعت وفقا لمواصفات مشروع سد بخمه وأن شحنة من اﻷجهزة القابلة للاستهلاك المصنعة خصيصا كانت في طريقها إلى العراق في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    En 1983, puis en 1984, Hidrogradnja et l'Iraq sont convenus d'un système de paiements différés qui a été accepté par le Comité mixte de coopération économique de la Yougoslavie, l'Iraq ayant rencontré des difficultés pour s'acquitter de ses obligations financières au titre du contrat relatif au projet de barrage de Hemren. UN واتفقت الشركة والعراق في عام ٣٨٩١، وكذلك في عام ٤٨٩١، على نظام لتأجيل المدفوعات، قبلت به اللجنة اليوغوسلافية المختلطة للتعاون الاقتصادي، وذلك بعدما واجه العراق صعوبات في تسديد المدفوعات في إطار عقد مشروع سد حمرين.
    109. D'après Enka, plusieurs équipements fabriqués selon le cahier des charges du projet de barrage de Bekhme et un lot de fournitures spécialement manufacturées étaient en cours d'acheminement vers l'Iraq au 2 août 1990. UN ٩٠١- تشير الشركة إلى أن هناك عدة قطع من المعدات صنعت وفقاً لمواصفات مشروع سد بخمه وأن شحنة من اﻷجهزة القابلة للاستهلاك المصنعة خصيصاً كانت في طريقها إلى العراق في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    83. Compte tenu de ce qui précède, la réclamation de la société Enka se décompose en divers types de perte liés aux travaux qu'elle avait entrepris dans le cadre du projet de barrage de Bekhme. UN ٣٨- توفر العناصر اﻵنفة الذكر من مطالبة Enka مجموعة من الخسائر المطالب بها المتصلة بأعمالها المتعلقة بمشروع سد بخمه.
    Il a néanmoins indiqué qu'il restait préoccupé par la situation du peuple autochtone de Térraba et, plus particulièrement, par les pressions qu'il subit pour soutenir le projet de barrage. UN ومع ذلك، أعربت اللجنة عن استمرار قلقها إزاء حالة شعب تيرابا، وبالأخص إزاء الضغط الممارس على هذا الشعب لتحمل مشروع السد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more