"projet de budget pour l" - Translation from French to Arabic

    • الميزانية المقترحة للفترة
        
    • مقترحات ميزانية
        
    • ميزانية فترة
        
    • الميزانية المقترحة لهذه
        
    • الميزانية المقترحة لبعثة الأمم
        
    • تعبر التقديرات الحالية لميزانية
        
    • مقترح ميزانية
        
    • مقترحات الميزانية لعام
        
    • مقترحات ميزانيتي قاعدة
        
    • اقتراح ميزانية
        
    • للميزانية المقترحة للفترة
        
    • تبلغ الميزانية المقترحة
        
    • ميزانيته المقترحة
        
    • تخصص الميزانية
        
    • تعكس الميزانية المقترحة
        
    Il est donc déçu de constater que le projet de budget pour l'exercice 2012/13 ne prévoit qu'une réduction de deux postes. UN وتتمثل خيبة الأمل في أن الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013 تنطوي على انخفاض في عدد الوظائف لا يزيد صافيه عن وظيفتين.
    projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 UN خامسا - الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
    Toute modification qu'il s'avérerait nécessaire d'apporter à la structure actuelle serait incorporée dans le projet de budget pour l'exercice suivant. UN وسوف يتم تناول أي تغييرات قد يكون مطلوبا إحداثها في الملاك الحالي في الميزانية المقترحة للفترة المالية المقبلة.
    Une fois approuvé par l'Assemblée, le cadre sert de base à l'élaboration du projet de budget pour l'exercice biennal suivant. UN وبمجرد أن توافق عليه الجمعية العامة، يعتمد الإطار كأساس لإعداد مقترحات ميزانية فترة السنتين التالية.
    Point 8. Programme de travail et examen du projet de budget pour l'exercice biennal 2009 - 2010 UN البند 8- برنامج عمل فترة السنتين 2009 - 2010 والنظر في الميزانية المقترحة لهذه الفترة
    projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 UN ثالثا - تقديرات الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى30 حزيران/يونيه 2005
    V. Applications informatiques décrites dans le projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 UN الخامس - تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الواردة في الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    Les ressources nécessaires ont été estimées et inscrites dans le projet de budget pour l'exercice biennal 2013-2014. UN وجرى أيضا تحديد وطلب الموارد اللازمة لدعم هذا العمل في الميزانية المقترحة للفترة المالية 2013-2014.
    projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 UN خامسا - الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015
    La dotation en effectifs actuellement prévue dans le projet de budget pour l'exercice biennal 1998-1999 constitue un bon point de départ. UN ويعتبر أن الاستكمال الراهن للموظفين المُبين في الميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩ نقطة انطلاق جيدة.
    La présentation du projet de budget pour l'exercice 2014/15 est retardée en raison de l'évolution de la situation sur le terrain. UN تأخّر تقديم الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015 بسبب الوضع على الأرض الآخذ في التطور.
    — FNUAP : projet de budget pour l'exercice biennal 1996-1997; UN - مقترحات ميزانية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    — FNUAP : projet de budget pour l'exercice biennal 1996-1997; UN - مقترحات ميزانية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Par sa décision IPBES-2/6, la Plénière a adopté le projet de budget pour l'exercice biennal 2014-2015, pour examen à sa troisième session. UN اعتمد الاجتماع العام ميزانية فترة السنتين 2014-2015 بمقتضى مقرره م ح د - 2/6 توطئة لاستعراضها في دورته الثالثة.
    8. Programme de travail et examen du projet de budget pour l'exercice biennal 2009-2010. UN 8 - برنامج العمل لفترة السنتين 2009-2010 والنظر في الميزانية المقترحة لهذه الفترة.
    Mission des Nations Unies en Sierra Leone : projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 et rapport sur l'exécution du budget de l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 UN الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 وتقرير الأداء المالي عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/ يونيه 2004
    120. Une délégation a fait valoir que le budget était l'épine dorsale du prochain cycle de programmation et a par conséquent espéré que le projet de budget pour l'exercice biennal 1996-1997 qui avait été présenté refléterait les ajustements opérés dès lors que l'allocation des ressources au niveau des pays aurait été approuvée. UN ١٢٠ - واعتبر أحد الوفود أن الميزانية هي بمثابة العمود الفقري لفترة البرمجة القادمة، ولذلك فقد أعرب عن اﻷمل في أن تعبر التقديرات الحالية لميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ في نهاية المطاف عن التعديلات، عندما تتم الموافقة على تخصيص موارد البرنامج على الصعيد القطري.
    Le projet de budget pour l'exercice 2008-2009 se chiffre à 259,8 millions de dollars (montant brut, soit un montant net de 235,8 millions de dollars). UN 21 - ويبلغ مقترح ميزانية الفترة 2008-2009 ما إجماليه 259.8 مليون دولار وصافيه 235.8 مليون دولار.
    Au printemps, il examinera notamment le projet de budget pour l'an 2000 et d'autres questions au sujet desquelles des propositions ou des recommandations doivent être présentées à la Réunion des États parties dans le courant de l'année. UN ففي فصل الربيع، ستنظر المحكمة، في جملة أمور، في مقترحات الميزانية لعام ٢٠٠٠ وكذلك في المسائل اﻷخرى المقرر عرض مقترحات وتوصيات بشأنها على اجتماع الدول اﻷطراف في عام ١٩٩٩.
    Le Comité consultatif compte que les informations à cet égard apparaîtront dans le projet de budget pour l'exercice 2010/11 pour la Base de soutien logistique des Nations Unies et le compte d'appui. UN وتأمل اللجنة إيراد هذه المعلومات المتعلقة بهذه المسألة في مقترحات ميزانيتي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وحساب الدعم للفترة 2010/2011.
    Dans le cadre du projet de budget pour l'exercice 2006/07, le Comité consultatif a reçu l'assurance que la Mission avait institué des contrôles très stricts afin de suivre les dépenses consacrées aux voyages. UN وفي إطار اقتراح ميزانية 2006/2007 قُدمت تأكيدات للجنة بأن البعثة قد وضعت ضوابط دقيقة لنفقات السفر.
    Analyse des dépenses du programme - projet de budget pour l'exercice biennal 1998-1999 - UN تحليل التكاليف البرنامجية للميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩
    Le projet de budget pour l'exercice 2005/06 pour cet objet de dépense s'élève à 13 995 700 dollars. UN 45 - تبلغ الميزانية المقترحة لهذا الوجه من أوجه الإنفاق خلال الفترة 2005-2006 ما قدره 700 995 13 دولار.
    Il constate que le Secrétaire général n'a pas justifié le maintien de ces postes dans son projet de budget pour l'exercice 2014-2015. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يقدم تلك المسوغات في ميزانيته المقترحة للفترة 2014-2015.
    Le projet de budget pour l'exercice 2010/11 prévoit la fourniture de 3 hélicoptères (2 pour effectuer les opérations ordinaires de la Force et 1 pour remplacer les hélicoptères immobilisés au sol pour entretien et réparation). UN تخصص الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 اعتمادات لثلاث طائرات هليكوبتر، منها طائرتان هليكوبتر للعمليات العادية للقوة وطائرة هليكوبتر واحدة لاستخدامها محل إحدى الطائرتين الهليكوبتر الأخريين خلال فترات الصيانة وسائر فترات التعطل.
    Le projet de budget pour l'exercice 2013/14 prévoit une diminution du nombre de berlines légères, qui passe de 238 en 2012/13 à 197 en 2013/14. UN تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014 تخفيضاً لعدد سيارات الركاب الخفيفة من 238 سيارة في الفترة 2012/2013 إلى 197 سيارة في الفترة 2013/2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more