"projet de budget révisé" - Translation from French to Arabic

    • الميزانية المنقحة
        
    • الميزانية المقترحة المنقحة
        
    • التقديرات المنقحة للميزانية
        
    • الميزانية المنقَّحة
        
    • المقترح للميزانية المعتمدة
        
    • تقديرات منقحة
        
    • ميزانية مقترحة منقحة
        
    • مقترح الميزانية المنقح
        
    • وستغطي الموارد المنقحة
        
    • اقتراح بالميزانية المنقحة
        
    • اقتراح لميزانية منقحة
        
    • تنقيحاً مقترحاً للميزانية
        
    • للميزانية المنقحة
        
    • ميزانية منقحة مقترحة
        
    • بالميزانية المنقحة المقترحة
        
    Le Comité consultatif recommande d'approuver le projet de budget révisé du Groupe d'experts, y compris la création de deux postes de temporaire. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الميزانية المنقحة لفريق الخبراء، بما في ذلك إنشاء وظيفتين.
    projet de budget révisé pour l'exercice biennal 2002-2003 UN ألف - تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003
    La nouvelle répartition des coûts par groupe d'activités et par membre du consortium est présentée dans le projet de budget révisé joint au présent document. UN ويقدم كشف الميزانية المنقحة المرفق التصنيف الجديد للتكاليف بحسب مجموعات الأنشطة وبحسب أعضاء الاتحاد.
    projet de budget révisé pour 2009 et projets de budget pour 2010 et 2011 UN الميزانية المقترحة المنقحة المعتمدة لعام 2009 والميزانيتان المقترحتان لعامي 2010 و2011
    Celles-ci sont donc comprises dans le projet de budget révisé. UN لذا، فقد أدرجت هذه التكاليف حاليا في التقديرات المنقحة للميزانية.
    Rapport du Secrétaire général sur le projet de budget révisé de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo UN تقرير الأمين العام عن الميزانية المنقحة لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
    Rapport du CCQAB sur le projet de budget révisé de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية المنقحة لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
    Rapport du Secrétaire général sur le projet de budget révisé de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone UN تقرير المين العام عن الميزانية المنقحة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Rapport du CCQAB sur le projet de budget révisé de la Mission des Nations Unies UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية المنقحة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Les observations du Comité ont été notées et dûment prises en compte dans le projet de budget révisé. UN أحيط علما بتعليقات اللجنة وسوف تنعكس بالتالي في الميزانية المنقحة.
    L'application de ce taux entraînerait une réduction de 4 047 400 dollars du projet de budget révisé. UN وسيسفر ذلك عن خفض قدره 400 047 4 دولار عن الميزانية المنقحة المقترحة.
    projet de budget révisé pour 2009 et projets de budget pour 2010 et 2011 du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN الميزانية المقترحة المنقحة المعتمدة لعام 2009 والميزانيتان المقترحتان للعامين 2010 و2011 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Le rapport contient le projet de budget révisé du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) pour l'exercice allant du 1er janvier au 31 décembre 2009. UN ويتضمن هذا التقرير الميزانية المقترحة المنقحة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    2. Approuver le projet de budget révisé pour l'exercice biennal 1996-1997, pour un montant de 70 579 000 dollars; UN ٢ - أن يوافق على التقديرات المنقحة للميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وقدرها ٠٠٠ ٥٧٩ ٧٠ دولار؛
    3. Approuver le projet de budget révisé pour l'exercice biennal 1996-1997, pour un montant de 65 440 000 dollars. UN ٣ - إقرار التقديرات المنقحة للميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وقدرها ٠٠٠ ٤٤٤ ٦٥ دولار.
    Le projet de budget révisé pour 2014 prévoit une réunion du Groupe de travail à composition non limitée à Paris. UN تتضمن الميزانية المنقَّحة لعام 2014 اعتمادات لعقد اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية المعقود في باريس.
    projet de budget révisé pour 2014 et projets de budget pour 2015, 2016 et 2017 du Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone UN التنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لسنة 2014 والميزانيات المقترحة للسنوات 2015 و2016 و2017 للصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون
    projet de budget révisé DU TRIBUNAL INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER POUR L'EXERCICE 1996-1997 UN تقديرات منقحة لميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧
    Elles ont indiqué à nouveau que le Secrétariat devrait présenter un projet de budget révisé qui permette de surmonter les difficultés qu'il rencontrait et d'exécuter pleinement tous les programmes et activités prescrits. UN وأكدت تلك الوفود من جديد أنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تعرض من جديد ميزانية مقترحة منقحة مما سيمكنها من التغلب على القصور الذي تواجهه فعلا ويتيح لها أن تنفذ على نحو كامل جميع البرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    Il recommande donc que le Secrétaire général soit prié de présenter un projet de budget révisé suivant la décision du Conseil de sécurité de proroger le mandat au-delà du 15 mars 2012, en incluant des propositions d'effectifs accompagnées de justifications exhaustives et une structure organique adaptée au mandat de la Mission. UN لذلك فهي توصي بأن يطلب من الأمين العام تقديم مقترح الميزانية المنقح بعد بت مجلس الأمن في مسألة تمديد الولاية إلى ما بعد 15 آذار/مارس 2012، ليشمل مقترحات التوظيف المبررة تماما، وهيكلا تنظيميا يتكيف مع ولاية البعثة.
    Le projet de budget révisé présenté pour 2008 permettrait de financer les dépenses de personnel civil (7 105 300 dollars) pour un effectif de 72 personnes (44 agents recrutés sur le plan international, 28 sur le plan national) et les dépenses opérationnelles (9 128 500 dollars). Postes initiaux approuvés pour 2007 UN 46 - وستغطي الموارد المنقحة المقترحة لعام 2008 تكاليف الموظفين المدنيين (300 105 7 دولار)، التي تشمل ملاكا وظيفيا يضم 72 موظفا مدنيا (44 وظيفة دولية و 28 وظيفة وطنية)، والتكاليف التشغيلية (500 128 9 دولار).
    Durant cette période, un projet de budget révisé pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 sera présenté à l'Assemblée générale pour examen pendant la partie principale de sa cinquante-huitième session. UN وسيتم أثناء تلك الفترة إعداد اقتراح بالميزانية المنقحة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 لتقديمه إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    Durant cette période, et sous réserve de la décision que le Conseil prendra en juillet, un projet de budget révisé pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 sera présenté à l'Assemblée générale pour examen pendant la partie principale de sa cinquante-huitième session. UN وأثناء تلك الفترة، ورهنا بما يقرره المجلس بهذا الشأن، سيُرفع إلى الجمعية العامة اقتراح لميزانية منقحة تغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، لكي تستعرضه الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    On trouvera dans la présente note le projet de budget révisé du Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone pour 2014 et les projets de budget du Fonds pour 2015, 2016 et 2017 (voir annexe I), un organigramme et un tableau des effectifs du Secrétariat de l'ozone (voir annexe II). UN 1 - تُعمم الأمانة تنقيحاً مقترحاً للميزانية المُعتمدة لـ 2014 والميزانيات الـمُقترحة لـ 2015، 2016 و2017 للصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون (انظر المرفق الأول)، جنباً إلى جنب مع المخطط التنظيمي وجدول تعيين الموظفين في أمانة الأوزون (انظر المرفق الثاني).
    8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour examen pendant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un projet de budget révisé pour le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie pour 2009. UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحا للميزانية المنقحة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2009 لكي تنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    De ce fait, le montant total du projet de budget révisé pour 2014-2015 s'établit à 619 millions de dollars, soit 12,7 millions de dollars de moins que le budget approuvé par le Conseil d'administration à sa vingt-septième session. UN وأسفرت هذه التكاليف عن ميزانية منقحة مقترحة للفترة 2014-2015 تبلغ 619 مليون دولار أمريكي وهو يقل بمبلغ قدره 12,7 مليون دولار عن الميزانية التي وافق عليها مجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين.
    4. L'esquisse est mise en parallèle avec le projet de budget révisé pour 2000-2001 afin de faire ressortir les principaux changements d'ordre financier et programmatique. UN 4- ويُقارَن المخطط الأولي بالميزانية المنقحة المقترحة للفترة 2000-2001 لتبيان التغييرات المالية والبرنامجية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more