"projet de convention internationale pour la répression" - Translation from French to Arabic

    • مشروع الاتفاقية الدولية لقمع
        
    • لمشروع الاتفاقية الدولية بشأن قمع
        
    • مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
        
    Il espère également que le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire sera bientôt terminé. UN وأنه يتوقع كذلك أن يتم الانتهاء قريبا من إعداد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Il faut espérer que le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire sera adopté avant la fin de l'année. UN وأعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال اﻹرهاب الدولي في عام ١٩٩٨.
    Une des principales tâches du Comité spécial est la mise au point du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وشملت المسائل الرئيسية التي تتناولها اللجنة المخصصة مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Le représentant de la Sierra Leone se félicite donc du travail accompli par le Comité spécial sur le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN ولذا، فإنه يرحب بأعمال اللجنة المخصصة بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Elle engage aussi les membres de la Commission à oeuvrer à la finalisation rapide de l'élaboration du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وحث أعضاء اللجنة أيضا على الاشتراك في وضع مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في صيغته النهائية.
    projet de convention internationale pour la répression UN مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    Ayant examiné le texte du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire élaboré par le Comité spécial créé UN إذ نظرت في نص مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    II. Document de travail présenté par la France concernant le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme UN وثيقة عمل مقدمة من فرنسا بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب
    La délégation slovaque appuie énergiquement l'adoption du projet de convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN وقال إن وفده يؤيد بشدة اعتماد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Le projet de convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif ne ferait évidemment pas exception. UN وقالت إن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل لا يمثل استثناء بالطبع.
    L'élan acquis ne doit pas se perdre et aboutir aussi, il faut l'espérer, à l'approbation du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et à l'achèvement du texte de la convention générale sur le terrorisme international. UN وقال إن هذه الجهود يجب أن تستمر وأعرب عن أمله في أن توافق الدول أيضا على مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وأن تستكمل صياغة اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Document de travail présenté par la France concernant le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme* UN وثيقة عمل مقدمة من فرنسا بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب*
    Cette idée est reprise dans la Convention pour la répression des attentats terroristes à l'explosif approuvée en 1997 ainsi que dans le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire actuellement à l'examen. UN وقد ترددت هذه الفكرة في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي اعتمدت السنة الماضية، وفي مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب الذي يجري النظر فيه في الوقت الراهن.
    L'un des principaux points à l'ordre du jour de la Commission est précisément l'élaboration du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, au sujet duquel l'Egypte s'associe à la déclaration formulée par le représentant du Zimbabwe au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ومن المواضيع الرئيسية في جدول أعمال اللجنة مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. وفي هذا الصدد، تؤيد مصر البيان الذي أدلى به ممثل زمبابوي باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    Le Niger étudie actuellement le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme présenté par la France, auquel il attache une grande importance, et il informera la Sixième Commission du résultat de cet examen. UN وتنظر النيجر حاليا في مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب المقدم من فرنسا وتولي له أهمية قصوى، وستبلغ اللجنة بنتائج نظرها.
    Par ailleurs, les délégations devront se consulter entre elles pour régler les problèmes que pourrait leur poser le texte du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, texte que la délégation de Sri Lanka, pour sa part, juge acceptable. UN وعلاوة على ذلك، يتعين أن تعقد الوفود مشاورات لحل الصعوبات التي تواجهها في قبول بعض أحكام مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وهو مشروع تعتبره سري لانكا نصا مقبولا.
    2. Le texte du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire a été négocié en 1998. UN 2 - وأضاف أن نص مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي قد جرى التفاوض عليه في عام 1998.
    Les compétences techniques de l'AIEA ont aussi été précieuses pour le Comité spécial et le Groupe de travail de la Sixième Commission lors de la négociation du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN كما أن الخبرة الفنية التقنية للوكالة الدولية للطاقة الذرية كانت أيضا ذات قيمة للجنة المخصصة والفريق العامل التابعين للجنة السادسة في التفاوض على مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    29. De même, la délégation colombienne est satisfaite des résultats auxquels a aboutis le Groupe de travail dans le cadre de l'élaboration du projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN 29 - وأعرب عن ارتياح وفده أيضا للنتائج التي حققها الفريق العامل في إعداد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    En tant que coordonnateur du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, j'ai mené des consultations informelles ouvertes à toutes les délégations les 28 et 29 mars 2005. UN 1 - بصفتي منسقا لمشروع الاتفاقية الدولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي، أجريت مشاورات غير رسمية مفتوحة أمام جميع الوفود في يومي 28 و 29 آذار/مارس 2005.
    Pendant la session en cours, elles ont participé à la formulation d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وفي الدورة الحالية، شاركت في إعداد مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more