"projet de document de" - Translation from French to Arabic

    • مشروع وثيقة
        
    • مشروع ورقة
        
    • مسودة ورقة
        
    Observations générales sur le projet de document de négociation du Président UN تعليقات عامة على مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس
    S'appuyant sur ces débats, le Président élaborera un projet de document de négociation pour examen à la session directive. UN وبناء على تلك المناقشات، تقوم الرئاسة بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات التي تعقدها اللجنة.
    Présentation du projet de document de négociation du Président UN عرض مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس
    projet de document de séance de l'Union européenne UN مشروع ورقة غرفة اجتماعات مقدمة من الاتحاد الأوروبي
    Se fondant sur les positions prises lors des réunions officieuses, ainsi que sur les éléments d'information recueillis, le Président et le facilitateur russe ont établis un projet de document de base pour l'élaboration d'une déclaration des parties. UN وعلى أساس المواقف المتخذة في الاجتماعات غير الرسمية، ومن واقع المعلومات المتحصلة، اشترك الرئيس والطرف الروسي التيسيري في إعداد مسودة ورقة لتشكل أساسا للنظر في إعلان يصدر عن الطرفين.
    La session sera précédée d'une réunion préparatoire intergouvernementale au cours de laquelle sera élaboré un projet de document de négociation devant être soumis à la Commission pour examen. UN وسيسبق الدورة اجتماع تحضيري حكومي دولي يتولى إعداد مشروع وثيقة تفاوض لكي تنظر فيها اللجنة.
    projet de document de la Conférence de 2000 UN مشروع وثيقة للمؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme contenant un projet de document de base sur l'établissement d'un indice de l'égalité raciale UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المشتمل على مشروع وثيقة أساسية بشأن وضع مؤشر للمساواة العرقية
    S'appuyant sur ces documents, le Président élaborait un projet de document de négociation pour examen à la session directive. UN وبناء على تلك المناقشات، يقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات التي تعقدها اللجنة.
    Rapport du HautCommissaire aux droits de l'homme contenant un projet de document de base sur l'établissement UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان المشتمل على مشروع وثيقة أساسية بشأن وضع مؤشر للمساواة العرقيةموجز
    S'appuyant sur ces documents, le Président pourrait élaborer un projet de document de négociation pour examen lors de la session directive. UN وبالاستناد إلى تلك المناقشات، يقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة للتفاوض لكي ينظر فيها خلال دورة السياسات.
    S'appuyant sur ces documents, le Président élaborera un projet de document de négociation pour examen à la session directive de la Commission. UN وبالاستناد إلى تلك المناقشات، يقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة تفاوض لينظر فيها في الدورة التي تعقدها اللجنة بشأن السياسات.
    S'appuyant sur ces documents, le président élaborera un projet de document de négociation pour examen à la session directive; UN وعلى أساس هذه المناقشات، سيقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات؛
    S'appuyant sur ces documents, le président élaborera un projet de document de négociation pour examen à la session directive; UN وعلى أساس هذه المناقشات، سيقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات؛
    S'appuyant sur ces documents, le Président élaborerait un projet de document de négociation pour examen à la session directive. UN وبناء على تلك المناقشات، يقوم رئيس اللجنة بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات.
    Présentation du projet de document de négociation du Président UN عرض مشروع وثيقة التفاوض الذي أعده الرئيس
    À partir de ces documents, le président élaborerait un projet de document de négociation qui serait examiné à la session directive; UN وبالاستناد إلى تلك المناقشات، يقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة للتفاوض لكي ينظر فيها خلال دورة السياسات؛
    La session de la Commission sera précédée par une réunion préparatoire intergouvernementale qui aura pour tâche d'élaborer un projet de document de négociation pour examen par la Commission. UN وسيسبق دورة اللجنة اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي الذي سيضطلع بإعداد مشروع وثيقة تفاوض كي تنظر فيها اللجنة.
    Un projet de document de travail a ensuite été établi, suivant les grandes lignes du programme de travail général, mais adapté à la situation des Tokélaou. UN وأعد بعد ذلك مشروع ورقة عمل على غرار مشابه لشكل برنامج العمل النوعي، بيد أنه مكيف لحالة توكيلاو.
    projet de document de réflexion sur les mines UN مشروع ورقة لإعمال الفكر مقدم من الاتحاد الأوروبي
    Un projet de document de travail a ensuite été établi, suivant les grandes lignes du programme de travail général, mais adapté à la situation des Tokélaou. UN وأعد بعد ذلك مشروع ورقة عمل على غرار مشابه لشكل برنامج العمل النوعي، بيد أنه مكيف لحالة توكيلاو.
    C'est la raison pour laquelle elle a présenté le projet de document de réflexion susmentionné à l'Agence, dont elle sollicite l'assistance technique et juridique. UN ومن ثم طرحت منغوليا مسودة ورقة مفاهيم وطنية على الوكالة الدولية للطاقة الذرية طالبة المساعدة التقنية والقانونية من الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more