"projet de liste" - Translation from French to Arabic

    • مشروع قائمة
        
    • مشروع القائمة
        
    • بمشروع قائمة
        
    • مشاريع وقوائم
        
    • مسودة القائمة
        
    • بمسودة قائمة
        
    Un projet de liste des audits à réaliser a été établi et distribué, pour observations, au sein du HCR. UN وقد أُعد مشروع قائمة بعمليات مراجعة الحسابات وعُمِّمت داخل المفوضية من أجل إبداء تعليقات عليها.
    Le secrétariat établit, en consultation avec le Bureau, un projet de liste des décisions prises par le SPT à chaque session, qui sera adopté par le SPT. UN تُعد الأمانة، بالتشاور مع المكتب، مشروع قائمة بالمقررات التي اتخذها اللجنة الفرعية في كل دورة وتعتمده اللجنة.
    Un nouveau projet de liste du matériel nécessaire pour l'application des techniques autorisées lors de la période initiale des inspections a été conçu compte tenu des progrès techniques et des activités de développement. UN وأعد مشروع قائمة معدات جديدة لتقنيات المرحلة الأولى استنادا إلى مستجدات التقدم التقني والعمل التطويري.
    Plusieurs délégations ont fait part de leurs commentaires généraux et spécifiques sur le projet de liste. UN وتبادلت عدة بعثات تعليقاتها العام منها والخاص، بشأن مشروع القائمة.
    Plusieurs délégations ont fait part de leurs commentaires généraux et spécifiques sur le projet de liste. UN وتبادلت عدة بعثات تعليقاتها العام منها والخاص، بشأن مشروع القائمة.
    :: projet de liste des auteurs de violations de l'embargo sur les armes transmis au Comité, pour examen UN :: تزويد اللجنة بمشروع قائمة بأسماء قائمة منتهكي حظر توريد الأسلحة
    Le Comité a demandé au Secrétariat d’établir un projet de liste de questions concernant les rapports périodiques, fondé sur une comparaison analytique des derniers rapports présentés par les États parties avec les rapports précédents et sur d’autres informations pertinentes, y compris les observations finales d’autres organes créés en vertu d’instruments relatifs aux droits de l’homme. UN طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة إعداد مشاريع وقوائم بالقضايا والمسائل المتصلة بالتقارير الدورية، استنادا إلى مقارنة تحليلية لتقارير الدول اﻷطراف الحالية مع التقارير السابقة ومناقشة اللجنة لها وأي معلومات أخرى ذات صلة، بما في ذلك الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات اﻷخرى.
    Le projet de liste nationale de contrôle, élaboré par le Groupe interdépartemental d'experts chargé d'étudier les questions liées au contrôle des exportations, a été soumis pour approbation au Jogorkou Kenech par l'arrêté du 5 avril 2006. UN أما مسودة القائمة الوطنية القيرغيزية للرقابة، التي أعدها فريق الخبراء العامل المشترك بين الهيئات والمعني بالرقابة على الصادرات، فتم في 5 نيسان/أبريل 2006، وبقرار من حكومة جمهورية قيرغيزستان، عرضها على البرلمان للنظر والموافقة.
    projet de liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du deuxième rapport périodique de la République du Guyana UN مشروع قائمة بالمسائل المقرر تناولها بمناسبة النظر في التقرير الدوري الثاني لجمهورية غيانا
    États-Unis d'Amérique: proposition sur le projet de liste de contrôle pour l'auto-évaluation UN الولايات المتحدة الأمريكية: اقتراح مشروع قائمة مرجعية للتقييم الذاتي
    projet de liste indicative des activités à entreprendre au titre du programme UN مشروع قائمة إرشادية بأنشطة برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    Le HCDH a élaboré un projet de liste de contrôle visant à faciliter l'intégration d'une perspective d'égalité entre les sexes dans les projets de coopération technique. UN ووضعت المفوضية أيضاً مشروع قائمة مرجعية لتيسير إدماج المنظور الجنساني في مشاريع التعاون التقني.
    Le HCDH a élaboré un projet de liste de contrôle visant à faciliter l'intégration d'une perspective d'égalité entre les sexes dans les projets de coopération technique. UN ووضعت المفوضية مشروع قائمة مرجعية لتيسير عملية إدماج منظور نوع الجنس في مشاريع التعاون التقني.
    Le projet de liste de questions est présenté au groupe de travail présession pour examen, révision et adoption avant d'être adressé à l'État partie, qui doit y répondre par écrit. UN ويعرض مشروع قائمة المسائل والأسئلة على الفريق العامل لما قبل الدورة للنظر فيه وإبداء الملاحظات بشأنه ومراجعته واعتماده قبل إرساله إلى الدولة الطرف لإرسال ردودها الخطية عليه.
    :: Informations affinées et actualisées sur le projet de liste des auteurs de violations de l'embargo sur les armes UN :: تقديم معلومات منقحة ومستكملة بشأن مشروع قائمة منتهكي حظر توريد الأسلحة
    Réunion de haut niveau organisée à l'intention des ministres et des autres chefs de délégation. projet de liste de points de l'ordre du jour proposé par le Groupe des 77 et la Chine UN الجزء الرفيع المستوى الذي حضره الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود: مشروع قائمة بالبنود المقترحة من مجموعة اﻟ٧٧ والصين
    Le coordonnateur a invité les experts à examiner le projet de liste et à communiquer leurs corrections au Groupe de travail. UN وقد شجع منظم الاجتماع الخبراء على استعراض مشروع القائمة وتقديم التصويبات إلى الفريق العامل.
    Il pourrait également se révéler nécessaire ou souhaitable de présenter le projet de liste aux pays voisins et aux États de la région, afin qu'ils prennent des sanctions contre les auteurs de violations. UN وقد يكون أيضا من الضروري والمناسب تقديم مشروع القائمة إلى دول الجوار ودول المنطقة لاتخاذ إجراءات بحق المخالفين.
    Ce dernier est d'avis que l'idée d'un projet de liste, tel que demandé par la résolution, est prématurée au stade actuel des enquêtes. UN وهو يرى في جوهر الأمر أن الوقت لم يحن بعد لتنفيذ فكرة مشروع القائمة المطلوب في القرار في المرحلة الحالية من التحقيقات.
    Le projet de liste et ses tables de correspondance sont distribués sur demande au moyen de la ligne de télé-assistance sur les classifications. UN ويتوافر مشروع القائمة المنقحة وجداول التناظر المتعلقة به عند الطلب عن طريق الخط الساخن للتصنيفات.
    :: projet de liste (mise à jour) des auteurs de violations de l'embargo sur les armes transmis au Comité, pour examen (1) UN :: تزويد اللجنة بمشروع قائمة مستكملة بأسماء منتهكي حظر توريد الأسلحة، للنظر فيها (1)
    Le Comité a demandé au Secrétariat d'établir un projet de liste de questions concernant les rapports périodiques, fondé sur une comparaison analytique des derniers rapports présentés par les États parties avec les rapports précédents et sur d'autres informations pertinentes, y compris les observations finales d'autres organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN طلبت اللجنة من الأمانة العامة إعداد مشاريع وقوائم بالقضايا والمسائل المتصلة بالتقارير الدورية، استنادا إلى مقارنة تحليلية لتقارير الدول الأطراف الحالية مع التقارير السابقة ومناقشة اللجنة لها وأي معلومات أخرى ذات صلة، بما في ذلك الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات الأخرى.
    Le 16 janvier 2007, le secrétariat a envoyé aux États Parties et signataires de la Convention une note verbale présentant un projet de liste de contrôle pour l'autoévaluation pour qu'ils formulent leurs observations. UN 7- في 16 كانون الثاني/يناير 2007 أرسلت الأمانة مذكرة شفهية تتضمن مسودة القائمة المرجعية للتقييم الذاتي الى الدول الأطراف والموقعة التماسا لتعليقاتها.
    e) Soumettre au Comité dans son rapport final un projet de liste de ceux qui continuent à violer l'embargo sur les armes en Somalie et en dehors de la Somalie, ainsi que ceux qui les soutiennent directement, en vue d'éventuelles mesures que le Conseil prendrait; UN (هـ) تزويد اللجنة، في تقريره الختامي، بمسودة قائمة بأسماء الجهات التي لا تزال تنتهك حظر توريد الأسلحة داخل الصومال وخارجه، والجهات الداعمة لها بالفعل كي يتخذ المجلس الإجراءات اللازمة في المستقبل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more