La Section a géré le projet de réseau de centres d'excellence. | UN | وتولى القسم إدارة مشروع شبكة مراكز الامتياز. |
Le projet de réseau de centres d'excellence figure parmi ces cas. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك مشروع شبكة مراكز الامتياز. |
Qui plus est, l’interface du site Internet offre actuellement un accès à des informations de référence sur la désertification, sur la Convention et sur le projet de réseau d’information de la Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن واجهة موقع الويب توفر حالياً سبل الوصول إلى المعلومات الأساسية عن التصحر وعن اتفاقية مكافحة التصحر وعن مشروع شبكة المعلومات المتعلقة بالاتفاقية. |
Tableau 2 Budget du projet de réseau à satellites renforcé | UN | الجدول ٢ - ميزانية مشروع الشبكة الساتلية المحسﱠنة |
Le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat est quant à lui invité à continuer de participer au projet de réseau mondial pour l'information juridique. | UN | كما شجعت مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة على مواصلة مشاركته في مشروع الشبكة العالمية للمعلومات القانونية. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au projet de réseau régional Asie-Pacifique sur les pesticides : une production plus propre et une gestion écologiquement viable | UN | الصندوق الاستئماني لدعم مشروع الشراكة الإقليمية لمبيدات الآفات في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: من أجل إنتاج أنظف وإدارة بيئية سليمة |
En outre, le projet de réseau d'alerte locale a été mis en œuvre dans 25 autres localités, où des téléphones mobiles et des radios HF ont été distribués pour permettre aux populations en danger dans des zones isolées de communiquer avec les autorités compétentes, y compris la MONUSCO, et de demander de l'aide. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى توسيع نطاق مشروع شبكات تنبيه المجتمعات المحلية ليشمل 25 مجتمعا محليا إضافيا من خلال توزيع الهواتف النقالة والأجهزة اللاسلكية العالية التردد على نحو يمكِّن المجتمعات المهددة في المناطق المعزولة من الاتصال بالجهات المختصة، بما فيها البعثة، طلباً للمساعدة. |
— Mesures visant à mobiliser des fonds pour la réalisation du projet de réseau routier est-africain; | UN | - الشروع في تدابير لتعبئة اﻷموال بغية تنفيذ مشروع شبكة الطرق في شرق أفريقيا؛ |
Le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat est encouragé à poursuivre ses efforts à cet égard, notamment en participant au projet de réseau mondial d'information juridique. | UN | ويشجع مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة على مواصلة جهوده في هذا الصدد، بما في ذلك عن طريق اشتراكه في مشروع شبكة المعلومات القانونية العالمية. |
Le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat est encouragé à poursuivre ses efforts à cet égard, notamment en participant au projet de réseau mondial d'information juridique. | UN | ويشجع مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة على مواصلة جهوده في هذا الصدد، بما في ذلك عن طريق اشتراكه في مشروع شبكة المعلومات القانونية العالمية. |
projet de réseau de protection sociale d'urgence | UN | مشروع شبكة الحماية الاجتماعية الطارئ |
Le Népal participe en outre au projet de réseau de télémédecine de l'Association sud-asiatique de coopération régionale, dans le cadre duquel un hôpital népalais sera relié à 12 hôpitaux superspécialisés en Inde. | UN | كما انضمت نيبال إلى مشروع شبكة التطبيب عن بُعد التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. وسيجري من خلال هذا المشروع ربط مستشفى في نيبال باثني عشر مستشفى عالي التخصص في الهند. |
L'historique et l'échelonnement du projet de réseau d'entreprise sont exposés dans les paragraphes 34.53 à 34.56 du projet de budget. | UN | حادي عشر-10 وترد، في الفقرات من 34-53 إلى 34-56 من وثيقة الميزانية، معلومات عن خلفية مشروع شبكة المؤسسات وتنفيذه على مراحل. |
66. S'agissant de la coopération technique, la CNUCED devrait faire davantage d'efforts pour revitaliser le projet de réseau de centres d'excellence et pour étendre ce réseau. | UN | 66- أما في مجال التعاون التقني، فينبغي للأونكتاد أن يبذل جهداً إضافياً لتفعيل مشروع شبكة مراكز الامتياز وتوسيع شبكته. |
Le projet de réseau électrique de l'ASEAN a pour but de satisfaire la demande croissante d'électricité et d'améliorer l'accès aux services énergétiques en facilitant le commerce transfrontière d'électricité, de renforcer les capacités de production et d'encourager les initiatives de mise en commun des réserves. | UN | ويسعى مشروع شبكة كهرباء `آسيان` إلى تلبية الطلب المتزايد على الكهرباء وتحسين إمكانية الحصول على خدمات الطاقة عن طريق تيسير تجارة الكهرباء عبر الحدود، وتحسين القدرة على توليد الطاقة وحفز مخططات تقاسم الاحتياطيات. |
4. Le projet de réseau de base à satellites qui est proposé comprendrait à l'origine huit stations terriennes fixes pour les télécommunications par satellites. | UN | ٤ - ويشمل مشروع الشبكة الساتلية اﻷساسية المقترحة، في مرحلته اﻷولى، ثماني محطات أرضية ساتلية ثابتة. |
Le projet de réseau électronique panafricain, qui vise à combler le fossé numérique entre l'Afrique et le reste du monde, est l'une des initiatives les plus ambitieuses entreprises par l'Inde. | UN | ويمثل مشروع الشبكة الإلكترونية لعموم أفريقيا، الذي يسعى لسد الفجوة الرقمية بين أفريقيا وبقية العالم، إحدى أكثر المبادرات البعيدة الأثر التي اتخذتها الهند. |
projet de réseau longue distance par liaison satellite | UN | مشروع الشبكة الساتلية الواسعة النطاق |
L'État partie devrait prendre d'urgence toutes les mesures nécessaires pour réduire la mortalité maternelle, notamment en mettant en œuvre le projet de réseau national de services d'ambulance et en ouvrant de nouveaux dispensaires dans les zones rurales. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ بصورة عاجلة جميع التدابير الضرورية لخفض معدل الوفيات النفاسية، بما في ذلك عن طريق تنفيذ مشروع الشبكة الوطنية لخدمات الإسعاف على نطاق البلد وفتح عيادات طبية جديدة في المناطق الريفية. |
L'État partie devrait prendre d'urgence toutes les mesures nécessaires pour réduire la mortalité maternelle, notamment en mettant en œuvre le projet de réseau national de services d'ambulance et en ouvrant de nouveaux dispensaires dans les zones rurales. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ بصورة عاجلة جميع التدابير الضرورية لخفض معدل الوفيات النفاسية، بما في ذلك عن طريق تنفيذ مشروع الشبكة الوطنية لخدمات الإسعاف على نطاق البلد وفتح عيادات طبية جديدة في المناطق الريفية. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au projet de réseau régional Asie-Pacifique sur les pesticides : une production plus propre et une gestion écologiquement viable, promotion de la sûreté, de la santé et de la protection de l'environnement en vue de la réduction des risques | UN | الصندوق الاستئماني لدعم مشروع الشراكة الإقليمية لمبيدات الآفات في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: من أجل إنتاج أنظف وإدارة بيئية سليمة للآفات وتعزيز السلامة والحماية الصحية والبيئية من أجل الحد من المخاطر |
En outre, le projet de réseau d'alerte locale a été mis en œuvre dans 25 nouvelles localités, où des téléphones mobiles et des radios HF ont été distribués pour permettre aux populations en danger dans des zones isolées de communiquer avec les autorités compétentes, y compris la MONUSCO, et de demander de l'aide. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى توسيع نطاق مشروع شبكات تنبيه المجتمعات المحلية بحيث يشمل 25 مجتمعا محليا إضافيا من خلال توزيع الهواتف النقالة والأجهزة اللاسلكية العالية التردد بما يتيح للمجتمعات المهددة في المناطق المعزولة الاتصال بالجهات المختصة، بما فيها البعثة، طلباً للمساعدة. |