Décision sur le projet de résolution figurant dans le document A/C.2/55/L.45 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/55/L.45 |
Décision sur le projet de résolution figurant dans le document A/57/357 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/357 |
Note du Secrétaire général concernant le projet de résolution figurant dans le document A/C.5/61/9 | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/61/9 |
Comme elle a son siège à La Haye, au Palais de la paix, l'honneur de présenter le projet de résolution figurant dans le document A/48/L.4 revient à la délégation des Pays-Bas. | UN | وحيث أن مقرها في لاهاي، في قصر السلام، فإن لوفد هولندا شرف تولي عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.4. |
Dans ce contexte, l'Assemblée est saisie d'un projet de résolution figurant dans le document A/48/L.64. | UN | وفي هذا الصدد، معروض على الجمعية مشروع قرار وارد في الوثيقة A/48/L.64. |
En tant qu'un des auteurs du projet de résolution figurant dans le document A/48/L.40, nous le recommandons à l'Assemblée. | UN | وبصفتنا من مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.40، نوصي الجمعية بذلك المشروع. |
Avec la présentation de ce dernier rapport et l'adoption du projet de résolution figurant dans le document A/48/L.58, le mandat du Comité spécial doit prendre fin. | UN | وبتقديم هذا التقرير النهائي واعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.58، تكون ولاية اللجنة الخاصة قد انتهت. |
S'agissant du sujet du projet de résolution figurant dans le document A/49/L.61, la position de mon gouvernement est bien connue. | UN | وفيما يتعلق بموضوع مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.61، فإن موقف حكومتي معروف وثابت. |
Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration au sujet des incidences budgétaires du projet de résolution figurant dans le document A/C.4/49/L.12. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.4/49/L.12. |
Le Président fait une déclaration et présente le projet de résolution figurant dans le document A/C.1/49/L.53. | UN | أدلى الرئيس ببيان وعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.53. |
La Présidente appelle l'attention sur le projet de résolution figurant dans le document S/1994/1334, qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil. | UN | ووجه الرئيس النظر إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1994/1334، الذي كان قد أعد أثناء المشاورات السابقة للمجلس. |
La Présidente appelle l'attention sur le projet de résolution figurant dans le document S/1994/1360, qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil. | UN | ووجه الرئيس النظر الى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1994/1360 الذي كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
Le Conseil procède ensuite au vote sur le projet de résolution figurant dans le document S/1994/1396. | UN | ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1994/1396. |
Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/1994/1419, qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1994/1419 الذي أعد في أثناء مشاورات مسبقة للمجلس. |
Conformément à notre inaltérable position de principe, la délégation du Mexique votera pour le projet de résolution figurant dans le document A/56/L.9. | UN | وسيصوت وفد المكسيك لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.9، انطلاقاً من موقفه الثابت على المبدأ. |
C'est pourquoi ma délégation s'abstiendra de voter sur le projet de résolution figurant dans le document A/C.1/56/L.40. | UN | ولهذه الأسباب، فإن وفدي سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.40. |
Terminant comme j'ai commencé, je voudrais dire que, fidèle à sa position de principe, le Mali exprimera un vote positif sur le projet de résolution figurant dans le document A/54/L.11. | UN | وفي الختام أود أن أقول إن مالي، تمشيا مع موقفها المبدئي، سوف تصوت لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/54/L.11. |
La Commission adopte le projet de résolution figurant dans le document A/53/23 (Partie V) (Chap. IX, par. 33), sans opposition. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/23 (Part V)، الفصل التاسع، الفقرة ٣٣، بدون تصويت. |
Le Président appelle l’attention sur le texte d’un projet de résolution figurant dans le document S/1998/948, qui a été préparé au cours des consultations préalables du Conseil. | UN | ووجه الرئيــس النظر إلى نــص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1998/948، الذي تم إعــداده أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
Le représentant de l’Indonésie (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) informe la Commission que le projet de résolution figurant dans le document A/C.2/53/L.10 a été retiré. | UN | وأبلغ ممثل اندونيسيا اللجنة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بسحب مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/53/L.10. |
71. projet de résolution figurant dans le document S/24570. | UN | ٧١ - مشروع قرار وارد في الوثيقة S/24570. |
C'est pourquoi ma délégation a décidé de voter pour le projet de résolution figurant dans le document A/53/L.6. | UN | ولهذه اﻷسباب، قرر وفدي أن يصوت مؤيدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6. |