"projet de résolution n'" - Translation from French to Arabic

    • مشروع القرار لا
        
    • مشروع القرار ليست
        
    • مشروع القرار لن
        
    • مشروع القرار لم
        
    • لا تترتب على مشروع القرار
        
    • مشروع القرار قد
        
    • مشروع القرار هذا لا
        
    • ليس لمشروع القرار
        
    • مشروع القرار غير
        
    • مشروع القرار ليس
        
    • مشروع القرار هذا غير
        
    Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN وذكَر أن مشروع القرار لا تترتّب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN وذَكَر أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN وذكر أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Il ajoute que le Secrétariat l'a informé que le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN وأضاف أن الأمانة العامة قد أبلغته أن مشروع القرار ليست له آثار على الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN وذكَر أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le Secrétaire de la Commission informe les délégations que les révisions orales au projet de résolution n'entraîneront aucune incidence sur le budget-programme. UN وأبلغ أمين اللجنة الوفود بأن التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'impose pas au Secrétaire général ou au Secrétariat déjà surchargé de travail la responsabilité du suivi. UN كما أن مشروع القرار لا يلقي مسؤولية المتابعة على اﻷمانة العامة المثقلة فعلا باﻷعباء أو على اﻷمين العام.
    Ce projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budgetprogramme. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Ce projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Ce projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Ce projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Ce projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Ce projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'a pas d'incidences financières sur le budget-programme. UN وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'a pas d'incidences financières sur le budget-programme. UN وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Ce projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN وإن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le Président annonce que ce projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget-programme. UN 6 - الرئيس: أعلن أن مشروع القرار ليست له آثار على الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'interdirait cependant pas le clonage d'animaux ni d'autres techniques telles que les expériences menées sur des cellules-souches adultes. UN بيد أن مشروع القرار لن يمنع استنساخ الحيوانات أو التقنيات الأخرى بما في ذلك إجراء التجارب على الخلايا الجذعية الناضجة.
    La délégation suisse estime que le texte du projet de résolution n'est pas encore au point, pour trois raisons. UN ومن رأي الوفد السويسري أن نص مشروع القرار لم يصل بعد إلى المستوى المنشود، وذلك لأسباب ثلاثة.
    S'exprimant en sa qualité de Présidente, elle annonce que le projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget-programme. UN وقالت، في معرض كلامها بصفتها رئيسة للفريق، إنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Les auteurs du projet de résolution n'ont ménagé aucun effort afin de préserver le consensus relatif au texte sans transiger sur l'objectif central du projet de résolution. UN ومقدمو مشروع القرار قد بذلوا قصاراهم من أجل الإبقاء على توافق الآراء بشأن النص، وذلك دون المساس بهدفه الأساسي.
    À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences budgétaires. UN 12 - وفي الجلسة نفسها، أبلِغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN وأضافت أنه ليس لمشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    Ce projet de résolution n'est donc pas acceptable pour l'Inde. UN وبالتالي يبقى مشروع القرار غير مقبول للهند.
    Ce projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget programme. UN وقال إن مشروع القرار ليس له تأثير على الميزانية البرنامجية.
    Nous tenons à bien préciser que ce projet de résolution n'est pas dirigé contre un pays quel qu'il soit. UN ونود أيضا أن نوضح أن مشروع القرار هذا غير موجه ضد بلد بعينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more