"projet de résolution n'a pas" - Translation from French to Arabic

    • مشروع القرار لا يتضمن
        
    • مشروع القرار لا ينطوي
        
    • ولا يتضمن مشروع القرار
        
    • مشروع القرار لم
        
    • مشروع القرار ليس
        
    • لا تترتب على مشروع القرار
        
    • أنه ليس لمشروع القرار
        
    Le Président informe la Commission que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budgetprogramme. UN 26 - الرئيس: أحاط اللجنة علما بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار على الميزانية البرنامجية.
    Il faut savoir à la Commission que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budgetprogramme. UN وأحاط اللجنة علما بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار على الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budgetprogramme et un vote enregistré a été demandé. UN وأحاط اللجنة علما بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار على الميزانية البرنامجية، وبأنه جرى طلب تصويت مسجل.
    15. Le Président déclare que ce projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN 15 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا ينطوي على أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    19. Le PRÉSIDENT dit que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN ١٩ - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا ينطوي على أية آثار على الميزانية البرنامجية.
    Ce projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN ولا يتضمن مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le processus d'élaboration du projet de résolution n'a pas été assez transparent, transparence que seules des consultations ouvertes et sans exclusive auraient pu garantir. UN إن عملية تطور مشروع القرار لم تتوفر فيها الشفافية المطلوبة، التي كان يمكن أن تتوفر من خلال مناقشات مفتوحة وجامعة فحسب.
    Ce projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget programme. UN وقال إن مشروع القرار ليس له تأثير على الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN وقال إن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN وقال إن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN وأضاف أن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    28. Le Président dit que le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN 28 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    34. Le Président indique que le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN 34 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    46. Le Président dit que le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN 46 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    61. Le Président dit que le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN 61 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    69. Le Président dit que le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN 69 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    35. La Présidente dit que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN 35 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le Président déclare que le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN 5 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا ينطوي على أي آثار في الميزانية.
    En outre, sur le plan procédural la déclaration orale a clairement montré que le projet de résolution n'a pas d'incidence budgétaire. J'en ai donc déduit que nous pouvions nous prononcer sur le projet de résolution à ce stade. UN علاوة على ذلك، فمن الوجهة الإجرائية، أوضح البيان الشفوي أن مشروع القرار لا ينطوي على أي آثار في الميزانية، ومن ثم خلصت إلى أننا يمكن أن نبت في مشروع القرار في هذه المرحلة.
    Ce projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN ولا يتضمن مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Nos efforts ont échoué, à notre avis parce que le projet de résolution n'a pas été distribué à temps pour que toutes les questions litigieuses puissent être résolues. UN لكننا نعتقد أن هــــذه الجهود قد باءت بالفشل ﻷن مشروع القرار لم يعمم في الوقت المناسب لحسم كافة المسائل الخلافية.
    Ce projet de résolution n'a pas sa place dans cette commission car son seul but est de prendre Israël pour cible. UN ومن ثم فإن مشروع القرار ليس له مكان في اللجنة باعتبار أن مقصده الأساسي هو عزل إسرائيل.
    Le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN وقال إنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN وأضافت أنه ليس لمشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more