"projet de résolution ont" - Translation from French to Arabic

    • مشروع القرار قد
        
    • مشروع القرار عن
        
    L'Inde considère que les diverses questions soulevées par ce projet de résolution ont été largement discutées par la communauté internationale. UN وتعتبر الهند أن المسائل المتنوعة التي ترد في مشروع القرار قد حظيت بدراسة مستفيضة في المجتمع الدولي.
    Le Groupe des 77 et la Chine avaient cru comprendre que les questions abordées dans le projet de résolution ont été examinées à fond. UN فمن المفهوم لمجموعة الـ 77 والصين أن المسائل التي تناولها مشروع القرار قد تمت مناقشتها بعناية.
    Les auteurs du projet de résolution ont dit que leur texte représentait une forme de dialogue comportant une certaine proportion de critiques. UN وأضاف أن مقدمي مشروع القرار قد عرَّفوا النص بأنه شكل من أشكال الحوار التي تتضمن قدرا معيَّنا من النقد.
    Les auteurs du projet de résolution ont souhaité qu'il soit adopté par la Commission sans être mis aux voix. UN أعرب مقدمو مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة بدون تصويت.
    Les auteurs du projet de résolution ont exprimé le vœu que la Commission l'adopte sans le mettre aux voix. UN وأعرب مقدمو مشروع القرار عن رغبتهم في أن يُعتمد بدون تصويت بصيغته المنقحة شفويا.
    À cet égard, je voudrais indiquer que les coauteurs du projet de résolution ont procédé à diverses consultations et ont été informés par les autorités compétentes du Secrétariat que les activités prévues dans le projet de résolution ne nécessiteront pas de contributions supplémentaires des États Membres au budget actuel. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبين أن مقدمي مشروع القرار قد عقدوا مشاورات مع الهيئات المختصة في اﻷمانة العامة، التي أبلغتهم بأن اﻷنشطة الواردة في مشروع القرار لن تحتاج إلى مساهمات إضافية في الميزانية الحالية من جانب الدول اﻷعضاء.
    Certains partisans du projet de résolution ont fait preuve de souplesse, mais ce n'est pas le cas de tous, d'où une résolution peu équilibrée. UN وقالت إنه على الرغم من أن بعض مقدمي مشروع القرار قد أبدوا مرونة، فإن فئة صغيرة من بينهم لم تبد تلك المرونة، ونجم عن ذلك إصدار قرار غير متوازن.
    Le Président indique que les auteurs du projet de résolution ont demandé qu'il soit adopté sans être mis aux voix. UN 15 - الرئيس: قال إن مقدمي مشروع القرار قد طلبوا اعتماده بدون تصويت.
    La forme et le texte du projet de résolution ont été approuvés par le Sous-Comité juridique puis par le COPUOS à sa quarantième-septième session. UN وأشار إلى أن مشروع القرار قد ووفق عليه شكلا ونصا من قِبَل اللجنة الفرعية القانونية ثم من جانب لجنـــة استخـــدام الفضاء الخارجي فـــي الأغراض السلمية في دورتها السابعة والأربعين.
    En Troisième Commission, nous avons entendu le représentant de l'Iran affirmer que les informations contenues dans le projet de résolution étaient obsolètes; argument que les 42 coauteurs du projet de résolution ont catégoriquement rejeté. UN لقد سمعنا في اللجنة الثالثة ممثل إيران يعتبر أن المعلومات الواردة في مشروع القرار قد عفى عليها الزمن. ومقدِّمو مشروع القرار البالغ عددهم 42 مقدما يرفضون ذلك التأكيد رفضا قاطعا.
    Estimant que les consultations officieuses sur le projet de résolution ont été politisées par les auteurs dudit projet, qui ont refusé d'en infléchir la formulation eu égard aux systèmes juridiques et judiciaires existant au Soudan et dans les pays qui lui sont associés, l'orateur votera contre le projet de résolution. UN وإذ رأى أن مقدمي مشروع القرار قد سيّسوا المشاورات غير الرسمية بخصوص المشروع المذكور ورفضوا تخفيف حدة صيغته مراعاة للنظم القانونية والقضائية القائمة في السودان وفي البلدان المماثلة له، فإنه سيصوت ضد مشروع القرار.
    Les auteurs du projet de résolution ont informé la délégation de la République populaire démocratique de Corée du projet mais comme les années précédentes, la délégation de ce pays a refusé de participer aux débats. UN 24 - وأشار إلى أن مقدمي مشروع القرار قد أحاطوا وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية علما بالمشروع، غير أن الوفد رفض إجراء مناقشات بشأنه، على غرار ما حدث في السنوات السابقة.
    Le Président (parle en espagnol) : Les auteurs du projet de résolution ont exprimé le souhait que ce texte soit adopté par la Commission sans être mis aux voix. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): إن مقدمي مشروع القرار قد عبروا عن رغبتهم في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بدون تصويت.
    Le Président (parle en espagnol) : Les coauteurs du projet de résolution ont exprimé le souhait de voir ce texte adopté par la Commission sans être mis aux voix. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): إن مقدمي مشروع القرار قد عبروا عن رغبتهم في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بدون تصويت.
    Le Président (parle en espagnol) : Les auteurs du projet de résolution ont exprimé le désir que la Première Commission l'adopte sans vote. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): إن مقدمي مشروع القرار قد أعربوا عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة بدون تصويت.
    Étant donné l'importance que les délégations attachent à la question de l'application de l'Article 50 de la Charte, ainsi que la diversité des vues exprimées quant au moyen d'appliquer cette disposition, les auteurs du projet de résolution ont tenté d'exprimer dans le texte du projet des idées susceptibles de recueillir un appui général. UN وفي ضوء تلك الأهمية التي أعزتها الوفود لمسألة تطبيق المادة 50 من الميثاق، إلى جانب تنوع الآراء المعرب عنها بشأن وسيلة تطبيق هذه المادة، يلاحظ أن مقدمي مشروع القرار قد حاولوا أن يعبروا في نصه عن أفكار يمكن لها أن تحظى بتأييد عام.
    Le Président dit qu'il croit comprendre que plusieurs dispositions du projet de résolution ont été incorporées au projet de résolution A/C.2/67/L.62, et que ses auteurs souhaitent donc le retirer. UN 5 - الرئيس: قال إنه يفهم أن عدداً من أحكام مشروع القرار قد أدرج في مشروع القرار A/C.2/67/L.62، وأن مقدمي مشروع القرار يرغبون بالتالي في سحبه.
    Les auteurs du projet de résolution ont exprimé le voeu que la Commission adopte ce projet de résolution sans vote. UN لقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن تعتمده هذه اللجنة بدون تصويت.
    Les auteurs du projet de résolution ont exprimé le souhait qu'il soit adopté sans vote. UN وقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن يُعتمد بدون تصويت.
    Les auteurs du projet de résolution ont exprimé le souhait que ce projet de résolution soit adopté sans vote par la Commission. UN وقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار من دون تصويت.
    En criant victoire, les auteurs du projet de résolution ont proclamé que les valeurs de l'Union européenne (UE) deviennent de plus en plus des valeurs universelles. UN ولدى إعلان مقدمي مشروع القرار عن انتصارهم، زعموا أن هناك أدلة تثبت أن قيم الاتحاد الأوروبي أصبحت على نحو متزايد قيما عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more