"projet de résolution relatif" - Translation from French to Arabic

    • مشروع القرار المتعلق
        
    • مشروع قرار بشأن
        
    • مشروع القرار المعنون
        
    • مشروع القرار المقدم
        
    • مشروع القرار بشأن
        
    • مشروع القرار الخاص
        
    • مشروع قرار يتعلق
        
    • مشاريع القرارات المتعلقة
        
    • مشروع القرار المعني
        
    • مشروع القرار المتصل
        
    • قرار يتصل
        
    • لمشروع القرار المتعلق
        
    • لمشروع القرار بشأن
        
    • مشروع قرار مقدم
        
    Le projet de résolution relatif à l'AIEA fait partie de la tradition. UN إن مشروع القرار المتعلق بالوكالة الدولية للطاقة الذرية مشروع قرار تقليدي.
    Le représentant du Royaume-Uni présente des amendements oraux au projet de résolution relatif à Sainte-Hélène. UN عرض ممثل المملكة المتحدة تعديلات شفوية على مشروع القرار المتعلق بسانت هيلانة.
    Consultations officieuses de la plénière sur un projet de résolution relatif à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للنظر في مشروع القرار المتعلق بالمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية
    C'est pourquoi il présentera avec le Japon un projet de résolution relatif au suivi de l'Année internationale des volontaires. UN وهذا هو ما سيحدو ببلادها إلى جانب اليابان إلى تقديم مشروع قرار بشأن متابعة تنفيذ السنة الدولية للمتطوعين.
    Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif à l'utilisation de la microalgue comme nourriture pour rétablir les victimes d'urgences humanitaires (au titre du point 39) (organisées par la Mission permanente de la Somalie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون ' ' استخدام الطحالب الدقيقة كغذاء لإنعاش ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية``
    Consultations officieuses de la plénière sur un projet de résolution relatif à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للنظر في مشروع القرار المتعلق بالمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية
    Le débat sur le projet de résolution relatif à la Convention sur les armes biologiques a essentiellement porté sur la Conférence spéciale réunie récemment. UN ومناقشة مشروع القرار المتعلق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية دارت بشكل رئيسي على المؤتمر الخاص المعقود مؤخرا.
    La délégation cubaine souhaite donc que le projet de résolution relatif aux travaux du Comité indique que cette question doit figurer parmi les thèmes à examiner en priorité lors de la prochaine session. UN وقال إن الوفد الكوبي يود على هذا اﻷساس أن يدرج مشروع القرار المتعلق بأعمال اللجنة ضمن المواضيع التي سيتم استعراضها على سبيل اﻷولوية في الدورة المقبلة.
    Dans le projet de résolution relatif au programme d'information spécial sur la question de Palestine, le sixième paragraphe du préambule est également nouveau. UN وأوضح أن الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار المتعلق بالبرنامج الإعلامي الخاص بقضية فلسطين هي فقرة جديدة أيضا.
    Aucun changement de fond n'a été apporté au projet de résolution relatif à la Division des droits des Palestiniens (Secrétariat). UN ولم يجر إدخال أي تعديلات جوهرية على مشروع القرار المتعلق بشعبة حقوق الفلسطينيين بالأمانة العامة.
    De plus, nous appuyons le projet de résolution relatif à la Convention sur les armes biologiques, que vient de présenter le représentant de la Hongrie. UN علاوة على ذلك، نؤيد مشروع القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عرضه ممثل هنغاريا قبل قليل.
    Le représentant du Burkina Faso invite les membres de la Troisième Commission à adopter par consensus le projet de résolution relatif à l'INSTRAW. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار المتعلق بالمعهد بتوافق الآراء.
    La Malaisie espère sincèrement que le mandat du Comité spécial sera prorogé et soutient le projet de résolution relatif à ses travaux. UN وتأمل ماليزيا مخلصةً في أن تُمَدَّدَ ولايةُ اللجنة الخاصة وهي تؤيد، في هذا الصدد، مشروع القرار المتعلق بعمل هذه اللجنة.
    Il est indispensable de disposer d'une base juridique et la délégation russe adhère donc pleinement au projet de résolution relatif à un instrument juridique international efficace contre la corruption. UN ولا بد من وضع أساس قانوني، وإن وفد بلده يؤيد بالكامل مشروع القرار المتعلق بوضع صك قانوني فعال لمكافحة الفساد.
    J'en viens maintenant au projet de résolution relatif à la transparence des dépenses militaires. UN وأنتقل اﻵن إلى مشروع القرار المتعلق بشفافية النفقات العسكرية.
    projet de résolution relatif à l'adoption de la Convention devant être soumis pour examen et décision à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session UN مشروع قرار بشأن اعتماد الاتفاقية لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وتتخذ إجراء بشأنه
    projet de résolution relatif à l'adoption de la Convention devant être soumis pour examen et décision à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session UN مشروع قرار بشأن اعتماد الاتفاقية لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وتتخذ إجراء بشأنه
    Une réunion publique des coauteurs et des coauteurs éventuels du projet de résolution relatif à un Accord international visant à éliminer les mines terrestres anti-personnel aura lieu le jeudi 10 octobre 1996 à 16 heures. UN سيعقد اجتماع مفتوح للمشاركين والمشاركين المحتملين في تقديم مشروع القرار المعنون " الاتفاق الدولي لحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد " يوم الخميس، ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٦.
    Pour terminer, je voudrais exprimer ma conviction que le projet de résolution relatif à cette question sera adopté par consensus. UN ختاما، أود أن أعرب عن ثقتي بأن مشروع القرار المقدم بشأن هذا البند سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Comme l'an dernier, l'Union européenne a une nouvelle fois décidé de s'abstenir sur le projet de résolution relatif aux missiles. UN وكما كان الحال في العام الماضي، فقد قرر الاتحاد الأوروبي هذا العام أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار بشأن القذائف.
    Ce soutien trouve son expression dans le fait que nous avons parrainé le projet de résolution relatif au rapport de l'AIEA. UN ويتجلى دعمنا هـذا في مشاركتنـا فـي تقديــم مشروع القرار الخاص بتقرير الوكالة.
    C'était la vingt-septième fois que le droit de veto était exercé sur un projet de résolution relatif à la question de Palestine. UN وهذه هي المرة السابعة والعشرون التي يستخدم فيها حق النقض ضد مشروع قرار يتعلق بالقضية الفلسطينية.
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif aux activités opérationnelles de développement) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية)
    Comme l'an dernier, l'Union européenne a décidé de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution relatif aux missiles. UN قرر الاتحاد الأوروبي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المعني بالقذائف، كما فعلنا العام الماضي.
    Il souhaitera peut-être examiner et approuver le projet de résolution relatif au projet de budget. UN وقد يود المجلس أن ينظر في مشروع القرار المتصل باقتراح الميزانية وأن يعتمده.
    La décision que le Conseil d'administration doit prendre sur la base de ce rapport est l'adoption du projet de résolution relatif au projet de budget pour financer la phase actuelle d'activités de fond, techniques et de plaidoyer en préparation de la session extraordinaire. UN والقرار الذي سيتخذه المجلس التنفيذي على أساس هذا التقرير هو اعتماد مشروع قرار يتصل بالميزانية المقترحة لتغطية تكاليف المرحلة الراهنة للأنشطة الموضوعية والتقنية والترويجية تحضيرا للدورة الاستثنائية.
    Mme Cristobal demande à la Commission de s'opposer au libellé actuel du projet de résolution relatif à Guam. UN وطلبت من اللجنة أن تعترض على الصيغة الحالية لمشروع القرار المتعلق بغوام.
    Comme les années précédentes, la Pologne est le seul auteur du projet de résolution relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques. UN وأسوة بالأعوام الماضية، ما زالت بولندا هي المقدم الوحيد لمشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif au point 152 de l'ordre du jour (Examen du rôle du Conseil de tutelle) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار مقدم في إطار البند ١٥٢ )استعراض دور مجلس الوصاية(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more