"projet de résolution sur la coopération" - Translation from French to Arabic

    • مشروع قرار بشأن التعاون
        
    • مشروع القرار المتعلق بالتعاون
        
    • مشروع القرار بشأن التعاون
        
    • مشروع القرار الخاص بالتعاون
        
    • مشروع القرار عن التعاون
        
    projet de résolution sur la coopération pour le développement industriel UN مشروع قرار بشأن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    projet de résolution sur la coopération pour le développement industriel UN مشروع قرار بشأن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    projet de résolution sur la coopération pour UN مشروع قرار بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Dans la première partie de ma déclaration, je présenterai le projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et l'OUA, et je le ferai au nom d'États membres de l'OUA. UN ففي الجزء اﻷول من بياني سأتولى عرض مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    La Norvège est au nombre des auteurs du projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et l'OSCE. UN النرويج أحد مقدمي مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Nous sommes extrêmement reconnaissants à tous les pays qui se sont portés coauteurs du projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et l'ASEAN. UN ونشعر ببالغ الامتنان لجميع تلك البلدان التي اشتركت في تقديم مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والرابطة.
    projet de résolution sur la coopération industrielle UN مشروع قرار بشأن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    projet de résolution sur la coopération Sud-Sud UN مشروع قرار بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    projet de résolution sur la coopération Sud-Sud UN مشروع قرار بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    projet de résolution sur la coopération internationale pour l'atténuation des effets du phénomène El Niño UN مشروع قرار بشأن التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو
    projet de résolution sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN مشروع قرار بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    projet de résolution sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN مشروع قرار بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    projet de résolution sur la coopération Sud-Sud UN مشروع قرار بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    projet de résolution sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN مشروع قرار بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    projet de résolution sur la coopération régionale UN مشروع القرار المتعلق بالتعاون الإقليمي
    État des incidences financières du projet de résolution sur la coopération internationale, l'assistance technique et les services consultatifs pour la prévention du crime et la justice pénale UN بيان مالي عن مشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine jette des bases très solides sur lesquelles peuvent s'établir les relations entre les deux organisations et détermine le futur de l'Afrique ainsi que notre engagement à l'égard des objectifs de développement du Millénaire. UN إن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي يرسي أساسا قويا جدا ترتكز عليه العلاقة بين المنظمتين ويحدد مستقبل أفريقيا والتزامنا بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Je voudrais particulièrement mentionner le Représentant du Président de l'Union africaine - le Représentant permanent de l'Afrique du Sud - qui a présenté le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine. UN وأود على وجه التخصيص أن أذكر الممثل الدائم لجنوب أفريقيا، وهو ممثل رئيس الاتحاد الأفريقي الحالي، وقد عرض مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine est présenté à votre examen, et nous espérons bien qu'il sera adopté par consensus. UN إن مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية معروض الآن للنظر فيه ولنا وطيد الأمل في أن يُـعتمد بتوافق الآراء.
    C'est la raison pour laquelle, dans le cadre de sa contribution à la lutte contre la drogue, la délégation kirghize s'est volontiers portée coauteur du projet de résolution sur la coopération internationale en vue de lutter contre le problème mondial de la drogue. UN ولهذا السبب فقد شعرت بالسرور للمشاركة في تقديم مشروع القرار بشأن التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية كجزء من مساهمتها في مكافحة المخدرات.
    Le projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et l'OUA présente des mesures spécifiques et des propositions claires nécessitant une action urgente de la part de l'ONU et de son Secrétariat en particulier, ainsi que de la communauté internationale en général. UN إن مشروع القرار الخاص بالتعاون بين اﻷمين العام ومنظمة الوحدة اﻷفريقية يبرز تدابير محددة واقتراحات واضحة تتطلب عملا عاجلا من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشكل خاص والمجتمع الدولي بشكل عام.
    Je veux également remercier la Roumanie d'avoir présenté le projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et la Commission préparatoire cette année. UN وأعرب أيضا عن الشكر لرومانيا، على تقديمها مشروع القرار عن التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية في هذه السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more