Le représentant israélien se plaint de la politisation du projet de résolution sur le financement de la FINUL, mais fait prendre aux débats une tournure politique. | UN | فهي تشكو من تسييس مشروع القرار المتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ثم حولت الحوار إلى حوار سياسي. |
69. Le texte du projet de résolution sur le financement du Tribunal international pour le Rwanda s'inspire du même modèle. | UN | ٦٩ - وختم المتحدث كلمته قائلا إن نص مشروع القرار المتعلق بتمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ينحى المنحى نفسه. |
En même temps, nous ne pouvons qu'exprimer notre vif regret devant le fait que le projet de résolution sur le financement de la FINUL a été adopté à la Cinquième Commission et en plénière à l'issue d'un vote. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يسعنا إلا اﻹعراب عن أسفنا العميق ﻷن مشروع القرار المتعلق بتمويل القوة اعتمد في اللجنة الخامسة والجلسة العامة عن طريق التصويت. |
En conséquence de quoi, le projet de résolution sur le financement de l'ONUB fera apparaître qu'un montant total de 57,4 millions de dollars sera porté au crédit des États Membres selon des modalités que l'Assemblée générale devra arrêter. | UN | وبناء على ذلك، سيُبيّن مشروع القرار المتعلق بتمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الرصيد المسجل لحساب الدول الأعضاء والبالغ 57.4 مليون دولار، وذلك بطريقة تقررها الجمعية العامة. |
Inclure dans un projet de résolution sur le financement d'une opération de maintien de la paix une demande d'indemnisation visant un seul pays n'est pas la bonne manière de procéder ; il existe pour cela d'autres voies de recours. | UN | كما أن إدراج مطالبات تستهدف بلدا واحدا في قرار بشأن تمويل عمليات الأمم المتحدة يعتبر غير لائق؛ إذ أن هناك طرقا أفضل لإيراد هذه المطالبات والتعامل معها. |
À cette occasion, ma délégation, ainsi que celles du Bénin, de l'Inde, de l'Ukraine et des Philippines, a fait référence au projet de résolution sur le financement du développement présenté par le Groupe des 77 et de la Chine, qui reconnaît le rôle important que joue l'économie de la diaspora mondiale dans les flux de capitaux mondiaux. | UN | وتطرق وفدي فضلا عن وفود بنن والهند وأوكرانيا والفلبين إلى مشروع القرار المتعلق بتمويل التنمية الذي قدمته مجموعته الـ 77 والصين، والذي يقر بأهمية دور اقتصاد الشتات العالمي في تدفق رأس المال العالمي. |
c) Le projet de résolution sur le financement des crédits ouverts pour l'année 2011 (voir projet de résolution II C au paragraphe 66). | UN | (ج) وافقت على مشروع القرار المتعلق بتمويل الاعتمادات لعام 2011 (انظر الفقرة 66، مشروع القرار الثاني، جيم). |
c) Le projet de résolution sur le financement des crédits ouverts pour l'année 2011 (voir projet de résolution II C au paragraphe 66). | UN | (ج) وافقت على مشروع القرار المتعلق بتمويل الاعتمادات لعام 2011 (انظر الفقرة 66، مشروع القرار الثاني، جيم). |
c) D'approuver le projet de résolution sur le financement des crédits ouverts pour l'année 2007 (voir au paragraphe 37 le projet de résolution II.C). | UN | (ج) أقرت اللجنة مشروع القرار المتعلق بتمويل الاعتمادات لعام 2007 (انظر الفقرة 37، مشروع القرار الثاني - جيم). |
Ainsi, un montant de 108,3 millions de dollars, incluant le solde inutilisé de 81 millions de dollars et d'autres recettes pour un montant de 27,3 millions de dollars, doit être porté au crédit des États Membres, selon des modalités à déterminer par l'Assemblée générale, dans le projet de résolution sur le financement de la MINUL. | UN | وبناء على ذلك، سوف يبين مشروع القرار المتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المبلغ الذي يقيد لحساب الدول الأعضاء وقدره 108.3 مليون دولار، بطريقة تحددها الجمعية العامة، ويشمل رصيداً غير مربوط قدره 81 مليون دولار وإيرادات أخرى قدرها 27.3 مليون دولار. |
En conséquence, le projet de résolution sur le financement de la MINUSTAH portera au crédit des États Membres le solde non utilisé de 1,8 million ainsi que les autres recettes, correspondant à un montant de 4,8 millions de dollars, selon des modalités à déterminer par l'Assemblée générale. | UN | وبناء على ذلك سوف يبين مشروع القرار المتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ما يقيّد لحساب الدول الأعضاء من الرصيد الحر البالغ 1.8 مليون دولار ومن الإيرادات الأخرى البالغ قدرها 4.8 ملايين دولار، وذلك على النحو الذي تحدده الجمعية العامة. |
En conséquence, le projet de résolution sur le financement de la MINUS portera au crédit des États Membres, selon des modalités à déterminer par l'Assemblée générale, un montant net total de 2,8 millions de dollars, correspondant au solde non utilisé de 3,2 millions moins 400 000 de pertes nettes. | UN | وتبعا لذلك سيجسد مشروع القرار المتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان رصيدا دائنا مجموعه 2.8 مليون دولار صافي يقيد لحساب الدول الأعضاء، على النحو الذي تحدده الجمعية العامة، يتألف من رصيد حر قدره 3.2 ملايين دولار، وصافي خسائر قدره 0.4 مليون دولار. |
En conséquence de quoi, le projet de résolution sur le financement de la MONUC fera apparaître qu'un montant total de 68,8 millions de dollars sera porté au crédit des États Membres selon des modalités que l'Assemblée générale devra arrêter. | UN | وبناء على ذلك، سيُـبين مشروع القرار المتعلق بتمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الرصيد المسجل لحساب الدول الأعضاء البالغ مجموعه 68.8 مليون دولار، وذلك بطريقة تقررها الجمعية العامة. |
En conséquence de quoi, le projet de résolution sur le financement de la MINURSO fera apparaître qu'un montant total de 1,5 million de dollars sera porté au crédit des États Membres selon des modalités que l'Assemblée générale devra arrêter. | UN | وبناء عليه، سيُبين مشروع القرار المتعلق بتمويل " مينورزو " الرصيد المسجل لحساب الدول الأعضاء والبالغ مجموعه 1.5 مليون دولار، وذلك بطريقة تقررها الجمعية العامة. |
c) D'approuver le projet de résolution sur le financement des crédits ouverts pour l'année 2007 (voir au paragraphe 37 le projet de résolution II.C). | UN | (ج) أقرت اللجنة مشروع القرار المتعلق بتمويل الاعتمادات لعام 2007 (انظر الفقرة 37، مشروع القرار الثاني - جيم). |
c) La Commission a approuvé le projet de résolution sur le financement des dépenses de l'année 2005 (voir par. 41, projet de résolution II.C). | UN | (ج) أقرت اللجنة مشروع القرار المتعلق بتمويل الاعتمادات لسنة 2005 (انظر الفقرة 41، مشروع القرار الثاني - جيم). |
c) La Commission a approuvé le projet de résolution sur le financement des dépenses de l'année 2005 (voir par. 43, projet de résolution II.C). | UN | (ج) أقرت اللجنة مشروع القرار المتعلق بتمويل الاعتمادات لسنة 2005 (انظر الفقرة 43، مشروع القرار الثاني - جيم). |
Il faudrait lors des consultations officieuses prendre en considération le contenu possible du projet de résolution sur le financement du développement, le projet de résolution sur le Sommet mondial pour le développement durable et le suivi de la Conférence de Monterrey, dont l'examen est en cours en session plénière. | UN | ويجب أن تضع المشاورات غير الرسمية في الاعتبار ما يمكن أن يحتويه مشروع القرار المتعلق بتمويل التنمية، ومشروع القرار المتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومتابعة مونتيري التي يجري حاليا بحثها في الجلسة العامة. |
d) Le projet de résolution sur le financement des crédits ouverts et de l'autorisation d'engagement de dépenses pour l'année 2015 (voir le projet de résolution II C au paragraphe 37). | UN | (د) اعتمدت مشروع القرار المتعلق بتمويل الاعتمادات وسلطة الالتزام لعام 2015 (انظر الفقرة 37، مشروع القرار الثاني، جيم). |
L'Assemblée se souviendra qu'elle a adopté le projet de résolution sur le financement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) recommandé par la Cinquième Commission dans son rapport publié sous la cote A/56/722 à sa 91e séance plénière, le vendredi 21 décembre 2001. | UN | لعل الجمعية تذكر أنها اعتمدت مشروع القرار المتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان الذي أوصت به اللجنة الخامسة في تقريرها الوارد في الوثيقة A/56/722 في جلستها العامة الحادية والتسعين، يوم الجمعة، 21 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Groupe des 77 (Deuxième Commission : projet de résolution sur le financement du développement) | UN | مجموعة الـ 77 (اللجنة الثانية: مشروع قرار بشأن تمويل التنمية) |