"projet de résumé" - Translation from French to Arabic

    • مشروع موجز
        
    • مشروع الموجز
        
    • مشروع الملخص
        
    • مشروع الخلاصة الوافية
        
    Les participants examineront également le projet de résumé des consultations ministérielles établi par le Président. UN وسيستعرض المشاركون أيضاً مشروع موجز الرئيس للمشاروات الوزارية.
    Les participants examineront également le projet de résumé du Président. UN وسيستعرض المشاركون أيضاً مشروع موجز الرئيس.
    Ayant examiné le projet de résumé à l'intention des décideurs du cinquième rapport de la série L'Avenir de l'environnement mondial, UN وقد نظرنا في مشروع موجز التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية الخاص بصانعي السياسات،
    Rapport de la Commission préparatoire sur sa cinquième session (projet de résumé) UN أعمال اللجنة التحضيرية في دورتها الخامسة (مشروع الموجز)
    Nous distribuerons le projet de résumé d'ici mercredi matin, et il servira de base à nos discussions officieuses, qui se tiendront mercredi après-midi sous la présidence de l'Ambassadeur Sylvester Rowe. UN وسنعمم مشروع الملخص بحلول صباح يوم الأربعاء، وسيكون أساسا لمناقشاتنا غير الرسمية، المزمع عقدها عصر الأربعاء، والتي ستكون برئاسة السفير سيلفستر راو.
    Dans plusieurs cas, on est parvenu à un accord sur les conclusions présentées dans le projet de résumé avant que la version finale complète du rapport d'examen ne soit établie. UN وفضلا عن ذلك، تم التوصُّل في عدّة حالات إلى اتفاق على النتائج الواردة في مشروع الخلاصة الوافية قبل وضع الصيغة النهائية لتقرير الاستعراض القطري بشكله المكتمل.
    Les gouvernements sont vivement encouragés à communiquer des observations écrites sur le projet de résumé à l'intention des décideurs une semaine avant la sixième session de la Plénière UN تشجع الحكومات بشدة على تقديم تعليقات مكتوبة عن مشروع موجز مقرري السياسات قبل الدورة السادسة للاجتماع العام
    Les gouvernements sont vivement encouragés à communiquer des observations écrites sur le projet de résumé à l'intention des décideurs. UN ويشجع الحكومات بشدة على تقديم تعليقات مكتوبة على مشروع موجز مقرري السياسات.
    Le Séminaire charge le Président du Comité spécial d'élaborer le projet de résumé des discussions du Séminaire en fonction des informations figurant dans le rapport. UN وتعهد الحلقة الدراسية الى رئيس اللجنة الخاصة بمهمة إعداد مشروع موجز مناقشات الحلقة الدراسية استنادا الى المعلومات الواردة في التقرير.
    3. Observations sur le projet de résumé du Président sur le droit au développement UN 3- تعليقات على مشروع موجز الرئيس بشأن الحق في التنمية
    Les gouvernements sont vivement encouragés à communiquer des commentaires écrits sur le projet de résumé à l'intention des décideurs une semaine avant la cinquième session de la Plénière UN يجري تشجيع الحكومات بشدة على تقديم تعليقات مكتوبة على مشروع موجز مقرري السياسات قبل أسبوع من الدورة الخامسة للاجتماع العام
    Les gouvernements sont vivement encouragés à communiquer des observations sur le projet de résumé à l'intention des décideurs. Ces observations doivent être soumises au secrétariat une semaine avant la quatrième session de la Plénière UN ويُشجع بقوة تقديم تعليقات كتابية من الحكومات على مشروع موجز مقرري السياسات ويجب تقديم هذه التعليقات إلى الأمانة قبل أسبوع واحد من الدورة الرابعة للاجتماع العام
    Un projet de résumé de synthèse est présenté dans le document UNEP/GC.25/INF/25. UN وثمة مشروع موجز تنفيذي متاح لمجلس الإدارة في الوثيقة UNEP/GC.25/INF/25.
    On trouvera, dans les annexes à cette note, un projet de résumé de l'ébauche annotée d'un document d'orientation sur les solutions de remplacement du sulfonate de perfluorooctane ainsi que des directives générales sur les solutions de remplacement élaborés par le groupe de travail intersessions. UN ويرد في مرفقات الوثيقة مشروع موجز للخطوط العريضة المشروحة لوثيقة توجيهية بشأن بدائل السلفونات البيرفلوروكتينية وتوجيهات عامة بشأن الاستبدال والبدائل وضعها الفريق العامل في فترة ما بين الدورات.
    Rapport de la Commission préparatoire sur sa première session (projet de résumé) UN أعمال اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى (مشروع موجز)
    Rapport de la Commission préparatoire sur les travaux de sa deuxième session (projet de résumé) UN أعمال اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية (مشروع موجز)
    Rapport de la Commission préparatoire sur sa quatrième session (13-31 mars 2000) (projet de résumé) UN أعمال اللجنة التحضيرية في دورتها الرابعة 13-31 آذار/مارس 2000) (مشروع موجز)
    Rapport de la Commission préparatoire sur sa première session (projet de résumé) UN أعمال اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى (مشروع موجز)
    Rapport de la Commission préparatoire sur les travaux de sa deuxième session (projet de résumé) UN أعمال اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية (مشروع موجز)
    Rapport de la Commission préparatoire sur sa cinquième session (projet de résumé) UN أعمال اللجنة التحضيرية في دورتها الخامسة (مشروع الموجز)
    22. En plus du projet de résumé des quatre premières sessions élaboré par le Président, un projet de note de deux pages énonçant d'éventuels points essentiels a été distribué pour être examiné par les experts dans le but de structurer le débat. UN 22- وبالإضافة إلى مشروع الموجز الذي أعده الرئيس عن الجلسات الأربع الأولى، جرى تعميم مشروع مذكرة من صفحتين اشتمل على بعض النقاط الأساسية المحتملة للنظر فيها من جانب الخبراء.
    47. Le projet de résumé et de recommandations proposait deux variantes, la première traitant de l'application facultative de la suspension, et la deuxième de son application automatique. UN 47- يذكر مشروع الملخص والتوصيات بديلين؛ فالبديل (1) ينص على التطبيق التقديـري للوقـف، والبديل (2) ينص على التطبيق التلقائي للوقف.
    Dans plusieurs cas, un accord avait été trouvé sur les conclusions présentées dans le projet de résumé avant que la version complète du rapport d'examen ne soit établie. UN وتم التوصُّل في عدّة حالات إلى اتفاق على النتائج الواردة في مشروع الخلاصة الوافية قبل وضع الصيغة النهائية لتقرير الاستعراض القُطري بشكله المكتمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more