"projet de recommandations" - Translation from French to Arabic

    • مشاريع التوصيات
        
    • مشروع التوصيات
        
    • مشاريع توصيات
        
    • مشروع توصيات
        
    • لمشاريع التوصيات
        
    • مشاريع توصياتها
        
    • لمشروع التوصيات
        
    • مشروع التوصية
        
    Rapport de l'Organisation mondiale du tourisme sur le projet de recommandations sur les statistiques du tourisme UN تقرير المنظمة العالمية للسياحة عن مشاريع التوصيات المتعلقة بإحصاءات السياحة
    Le Groupe des Dix de Vienne propose que le Comité préparatoire adopte le projet de recommandations ci-après adressé à la Conférence d'examen : UN تقترح مجموعة فيينا للدول العشر أن توافق اللجنة التحضيرية على مشاريع التوصيات التالية المقدمة إلى مؤتمر الاستعراض:
    projet de recommandations sur la nécessité de garantir les droits des femmes appartenant à des minorités UN مشروع التوصيات بشأن ضمان حقوق نساء الأقليات
    À l'issue d'un débat qui a porté sur tous les chapitres du projet de recommandations internationales, des pays et des organisations se sont portés volontaires pour participer à l'établissement du texte du nouveau manuel. UN وبعد مناقشات حول كل فصول مشروع التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة، تطوعت بلدان ومنظمات للمساهمة في صياغة الدليل الجديد.
    projet de recommandations sur la nécessité de garantir les droits des femmes appartenant à des minorités UN مشاريع توصيات بشأن ضمان حقوق نساء الأقليات
    projet de recommandations de l'Instance permanente relatives à la Conférence mondiale sur les peuples autochtones UN مشروع توصيات المنتدى الدائم بشأن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية
    Il a été indiqué qu'il s'agissait là d'une question de droit procédural ou substantiel qui n'avait pas sa place dans le projet de recommandations. UN وقيل إنَّ هذا شأن من شؤون القانون الإجرائي أو الوضعي، وليس من شأن مشاريع التوصيات.
    Le secrétariat a été prié d'exprimer cette idée plus clairement dans le projet de recommandations. UN وطُلب إلى الأمانة تجسيد هذه الفكرة بأسلوب أوضح في مشاريع التوصيات.
    Le projet de recommandations figurant dans le présent document vise à orienter les discussions du Forum en vue de renforcer encore les recommandations et d'en enrichir la teneur. UN وترمي مشاريع التوصيات الواردة في هذه الوثيقة إلى توجيه مناقشات المحفل بهدف زيادة تعزيز محتواها وتطويره.
    La Commission sera saisie d'un rapport du Secrétaire général présentant un projet de recommandations internationales sur les statistiques de la distribution. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام الذي يقدم مشاريع التوصيات الدولية بشأن إحصاءات تجارة التوزيع.
    La Commission voudra peut-être examiner et approuver le projet de recommandations. UN ويرجى من اللجنة استعراض مشاريع التوصيات وإقرارها.
    DU projet de recommandations 8 - 12 5 UN ثالثا - ترتيبات ﻹعداد مشاريع التوصيات ٨ -٢١ ٤
    En réponse, il a été dit que le projet de recommandations était soumis au droit applicable et ne visait pas à interférer avec celui-ci. UN وردًّا على ذلك، قيل إنَّ مشروع التوصيات يخضع للقانون المنطبق، ولا يُقصد منه أن يتعارض مع ذلك القانون. تاريخ النفاذ
    Il a donc été proposé de supprimer le paragraphe 5 du projet de recommandations et de traiter cette question dans le commentaire. UN واقتُرح لمعالجة هذا الشاغل حذف الفقرة 5 من مشروع التوصيات ومناقشة تلك المسألة في التعليق.
    Dans cet esprit, le Mouvement des pays non alignés soumet à l'examen du Comité préparatoire le projet de recommandations qui suit. UN ومن هذا المنطلق، تقترح حركة بلدان عدم الانحياز مشروع التوصيات التالية كي تنظر فيها اللجنة التحضيرية.
    projet de recommandations internationales révisées concernant les statistiques du bâtiment UN مشروع التوصيات الدولية المنقحة ﻹحصاءات التشييد
    Point 6 : Examen du projet de recommandations et de principes directeurs pour l'efficacité commerciale UN البند ٦: النظر في مشاريع توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة
    projet de recommandations sur la nécessité de garantir les droits des minorités religieuses UN مشاريع توصيات بشأن ضمان حقوق الأقليات الدينية
    6. Examen du projet de recommandations et de principes directeurs pour l'efficacité commerciale UN ٦- النظر في مشاريع توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة
    projet de recommandations relatives aux minorités et à leur participation effective à la vie économique UN مشروع توصيات بشأن الأقليات والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية
    À l'issue d'un examen approfondi du projet de recommandations, et compte tenu des interventions de la délégation japonaise et de la Sous-Commission, la Commission a décidé, conformément au paragraphe 1 de l'article 53 de son Règlement intérieur, de reporter à sa vingt-neuvième session l'examen plus avant des recommandations afin que ses membres disposent du temps voulu pour l'examiner ainsi que la demande. UN وعلى إثر مناقشة مستفيضة لمشاريع التوصيات وأخذا في الاعتبار للعروض التي قدمها الوفد واللجنة الفرعية، قررت اللجنة، وفقا للفقرة 1 من المادة 53 إرجاء مواصلة النظر في مشاريع التوصيات إلى الدورة التاسعة والعشرين بهدف إتاحة الوقت الكافي لأعضائها للنظر في الطلب ومشاريع التوصيات.
    La Sous-Commission créée pour examiner la demande présentée par le Japon a achevé ses travaux et transmis un projet de recommandations à la Commission. UN 4 - أنهت اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من اليابان أعمالها وأحالت مشاريع توصياتها إلى اللجنة.
    La Sous-Commission a alors mis la dernière main au projet de recommandations, qu'elle a adoptées à la majorité le 27 février 2014, puis communiquées le 3 mars 2014 à la Commission. UN 63 - ووضعت اللجنة الفرعية بعد ذلك الصيغة النهائية لمشروع التوصيات واعتمدتها بأغلبية الأصوات في 27 شباط/فبراير 2014، ثم أحالتها إلى اللجنة في 3 آذار/مارس 2014.
    56. La Directrice générale recommande au Conseil d'administration d'adopter le projet de recommandations ci-après : UN ٥٦ - توصي المديرة التنفيذية بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع التوصية التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more