"projet de renforcement de" - Translation from French to Arabic

    • مشروع تعزيز
        
    • مشروع لبناء
        
    • مشروع لتعزيز
        
    • لمشروع تعزيز
        
    Six marchés portent sur la phase de conception du plan-cadre d'équipement et un sur les travaux de construction au titre du projet de renforcement de la sécurité. UN وتتصل ستة من هذه العقود بمرحلة وضع التصميمات من الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية ويتعلق المشروع السابع بأعمال بناء تدخل ضمن مشروع تعزيز الأمن.
    Le projet de renforcement de la capacité de protection a constitué une autre initiative importante. UN ومن المبادرات المهمة التي تم اتخاذها مشروع تعزيز القدرة على الحماية.
    projet de renforcement de la compétitivité de l'économie rurale dans le département de Yoro UN مشروع تعزيز القدرة التنافسية الاقتصادية في الريف لسكان اليورو
    projet de renforcement de capacités dans le domaine de la recherche et du développement UN مشروع لبناء القدرات بشأن البحث والتطوير في مجال الزراعة غير متوفر
    - Un projet de renforcement de la pêche, comprenant la formation de techniciens spécialisés dans l'évaluation des ressources et la sélection d'équipements, ainsi que la transformation et la conservation; UN :: مشروع لتعزيز مصائد الأسماك يشمل تدريب التقنيين على تقييم الموارد واختيار المعدات، فضلا عن تجهيز المنتجات وتعليبها
    104. Dans le cadre du projet de renforcement de l'École des études judiciaires, on a diagnostiqué précisément les besoins en formation des juges et des magistrats. UN ١٠٤ - وفي مشروع تعزيز كلية الدراسات القضائية، توافر استنتاج مفاده أنه ينبغي تدريب القضاة وقضاة الصلح.
    Élaboration du projet de renforcement de la participation des femmes rurales à l'aménagement du territoire, qui vise à développer et à intégrer des actions stimulant et élargissant la participation et l'intégration des femmes rurales dans la gestion sociale de l'aménagement du territoire. UN صياغة مشروع تعزيز دور المرأة الريفية في التنمية الإقليمية، الذي يرمي إلى إعداد بعض الإجراءات وإدماجها لحفز مشاركة المرأة الريفية وتوسيع نطاقها وإدماجها في الإدارة الاجتماعية للتنمية الإقليمية.
    Dans le cadre de son projet de renforcement de l'état de droit et en partenariat avec d'autres programmes, le PNUD a aussi continué à prêter son concours pour le renforcement des capacités humaines et institutionnelles des institutions judiciaires et sécuritaires. UN واستمر البرنامج الإنمائي أيضا، في إطار مشروع تعزيز سيادة القانون التابع له، وبالاشتراك مع برامج أخرى، في تزويد المؤسسات القضائية والأمنية بالدعم اللازم لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
    D. projet de renforcement de la sécurité au Siège de L'ONU UN دال - مشروع تعزيز الأمن بمقر الأمم المتحدة
    projet de renforcement de la sécurité au Siège de l'ONU - phase des travaux de construction UN مشروع تعزيز الأمن بمقر الأمم المتحدة - مرحلة البناء
    Les initiatives à cet égard, par exemple le projet de renforcement de la capacité de protection financé par l'Union européenne et trois Etats membres constituent des investissements précieux allant dans le sens d'une meilleure gestion des systèmes d'asile. UN وتمثل المبادرات المتخذة في هذا المجال، منها على سبيل المثال مشروع تعزيز القدرة على توفير الحماية، الذي يموله الاتحاد الأوروبي وثلاثة دول أعضاء، استثماراً سليماً أيضاً لتحسين إدارة نظم اللجوء.
    À cet égard, le représentant de l'Algérie souhaite que les principes de non-sélectivité, d'impartialité et d'universalité soient scrupuleusement respectés dans le cadre du projet de renforcement de l'ONU. UN وفي هذا الصدد ذكر أنه يتمنى أن تكون مبادئ عدم الانتقائية والنزاهة والعالمية موضع مراعاة شديدة في سياق مشروع تعزيز الأمم المتحدة.
    L'Agence pour le développement international - AID - a apporté un appui technique et financier au Ministère de l'éducation, à travers le projet de renforcement de l'éducation de base - BEST/AID - dans lequel s'inscrit le Programme de promotion de la fille, qui a été lancé en 1991. UN دعمت وكالة التنمية الدولية وزارة التعليم تقنيا وماليا من خلال مشروع تعزيز التعليم الأساسي الذي يتضمن برنامج الطفلة، وهو البرنامج الذي بدأ أنشطته في عام 1991.
    43. Un projet de renforcement de l'intégrité et des capacités judiciaires en Indonésie a démarré début 2004. UN 43- وقد بدأ تنفيذ مشروع " تعزيز النـزاهة والقدرات في المجال القضائي في إندونيسيا " في مستهل عام 2004.
    E. projet de renforcement de la sécurité au Siège de l'ONU UN هاء - مشروع تعزيز الأمن بمقر الأمم المتحدة
    projet de renforcement de la sécurité - Demande d'indemnisation soumise par l'entrepreneur UN مشروع تعزيز الأمن: مطالبات المتعاقد
    Le Département a lancé le projet de renforcement de la sécurité, premier grand volet de sa campagne d'information au Siège, qui a été mené à bien comme il convenait. UN 40 - وبدأت الإدارة المكوّن الرئيسي الأول من حملتها الإعلامية بالمقر " مشروع تعزيز الأمن " فأنجزته بنجاح.
    projet de renforcement de capacités en matière de promotion de l'agriculture UN مشروع لبناء القدرات من أجل النهوض بالزراعة
    projet de renforcement de capacités pour la promotion des petites et moyennes entreprises UN مشروع لبناء القدرات من أجل النهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Un projet de renforcement de la gouvernance et du secteur public est axé sur la création d'un groupe de planification économique dans le secteur public des Tokélaou et sur l'amélioration des services de comptabilité et de gestion financière. UN ويركز مشروع لتعزيز الحكم والقطاع العام على إنشاء وحدة تخطيط اقتصادي في جهاز الخدمة العامة لتوكيلاو، وعلى النهوض بخدمات المحاسبة المالية والإدارة المالية.
    Les conclusions d'audit et les recommandations du BSCI concernant le projet de renforcement de la sécurité sont exposées en détail dans un rapport distinct, comme l'Assemblée générale l'avait demandé dans sa résolution 59/276. III. Conclusions UN 33 - وترد تفاصيل الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن عملية المراجعة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمشروع تعزيز الأمن في تقرير منفصل، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 59/276.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more