"projet de supplément" - Translation from French to Arabic

    • مشروع الملحق
        
    • الملحق المقترح
        
    • مشروع ملحق
        
    Il convient de noter le haut niveau de consensus qui s'est dégagé en faveur du projet de supplément de même que sa grande qualité. UN ومن الضروري ملاحظة أن مشروع الملحق قد حظي بقدر كبير من توافق الآراء ويتسم بدرجة رفيعة من الجودة.
    Cela donnerait à cette importante question prioritaire un traitement analogue à celui de nombreux points abordés dans le projet de supplément. UN ومن شأن ذلك أن يُتيح معاملة هذه المسألة الهامة ذات الأولوية معاملة متسقة مع معاملة نقاط أخرى كثيرة في مشروع الملحق.
    La recommandation 246 révisée cadre davantage avec l'approche générale adoptée dans le projet de supplément. UN التوصية 246 المنقّحة أكثر اتساقا مع النهج العام المتبع في مشروع الملحق.
    projet de supplément aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés UN الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    La Chine approuve d'une manière générale le projet de supplément proposé. UN وتعرب الصين عن موافقتها على الملحق المقترح للقواعد في مضمونه العام.
    projet de supplément au Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties consacré aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle UN مشروع ملحق لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة يتناول الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    projet de supplément au Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties consacré aux sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles UN مشروع ملحق لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة يتناول الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    L'une est l'affectation des droits de propriété intellectuelle en garantie d'un crédit, qui fait l'objet du projet de supplément. UN أحدهما هو استخدام حقوق الملكية الفكرية كضمان للائتمان، وهو موضوع مشروع الملحق.
    C'est précisément cette situation que les paragraphes 44 à 47 du projet de supplément visent à expliquer. UN وهذه هي الحالة التي تحاول الفقرات من 44 إلى 47 من مشروع الملحق تفسيرها.
    Il est également convenu qu'un commentaire approprié expliquant ces nouvelles terminologie et recommandations serait inséré dans le projet de supplément. UN كما اتفق الفريق العامل على تضمين مشروع الملحق تعليقاً ملائماً يوضح تلك المصطلحات والتوصيات الجديدة.
    Par conséquent, le Groupe de travail a décidé que trois variantes devraient être retenues dans le projet de supplément. UN ولهذا، اتفق الفريق العامل على ضرورة الاحتفاظ بثلاثة بدائل في مشروع الملحق.
    Objet du projet de supplément UN الغرض من مشروع الملحق
    [À sa quarante-troisième session, en 2010, la Commission a examiné et approuvé le projet de supplément. UN [ونظرت اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، عام 2010، في مشروع الملحق وأقرته.
    Si le projet de supplément n'a pas vocation à formuler des recommandations pour que les États modifient ce droit, comme cela a déjà été indiqué, il n'en risque pas moins d'avoir un impact sur ce même droit. UN ومع أن الغرض من مشروع الملحق ليس تقديم أي توصيات بإدخال تغييرات على القوانين المتعلقة بالملكية الفكرية لدى أي دولة، حسبما ذُكر أعلاه، فقد يكون له تأثير يمسّ ذلك القانون.
    À propos de la section L sur les personnes âgées, la République tchèque se félicite que la question ait été introduite dans le projet de supplément. UN وفيما يتعلق بالفرع لام، بشأن كبار السن، فإن الجمهورية التشيكية ترحب بإدراج هذه المسألة في الملحق المقترح.
    Le Secrétaire général a sollicité les vues des gouvernements sur le rapport et le projet de supplément proposé dans sa note verbale datée du 6 juin 2003. UN وقد التمس الأمين العام آراء الحكومات في الملحق المقترح للقواعد الموحدة في مذكرة شفوية مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2003.
    Résumé des questions contenues dans le projet de supplément UN ثانيا - موجز القضايا الواردة في الملحق المقترح
    Annexe À l'écoute des plus vulnérables : projet de supplément aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés UN المرفق - الوصول إلى أضعف الفئات؛ الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    projet de supplément au Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties consacré aux sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles UN مشروع ملحق لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة يتناول الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    projet de supplément au Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties consacré aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle UN مشروع ملحق لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة يتناول الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    projet de supplément au Guide législatif de la CNUDCI UN مشروع ملحق لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more