:: Administration et coordination de l'exécution de 20 projets à impact rapide | UN | :: إدارة وتنسيق تنفيذ 20 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع |
Les projets à impact rapide porteront essentiellement sur les priorités thématiques à déterminer tous les ans, conformément au mandat conféré à la MINUAD. | UN | وستركز المشاريع ذات الأثر السريع على الأولويات المواضيعية التي ستحدد كل سنة وفقاً للولاية المحددة للعملية المختلطة. |
Durant les trois derniers mois, la MINUBH a exécuté 30 projets à impact rapide. | UN | ونفذت البعثة على مدى الشهور الثلاثة الماضية 30 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع. |
Il exécuterait et gérerait les projets à impact rapide financés par le budget ordinaire. | UN | وتقوم الوحدة بتنفيذ وإدارة مشاريع الأثر السريع الممولة من مخصصات من الميزانية المقررة. |
Les moyens qu'il a utilisés à cette fin ont inclus les projets à impact rapide, mis à l'essai en Amérique centrale avec succès. | UN | واشتملت الأدوات التي استخدمتها لهذا الغرض مشاريع الأثر السريع التي جربت في البداية ثم اختبرت بنجاح في أمريكا اللاتينية. |
Groupe de la mobilisation des ressources et des programmes financés par des fonds d'affectation spéciale, y compris des projets à impact rapide | UN | وحدة تعبئة الموارد والصندوق الاستئماني لمشاريع الأثر السريع |
En outre, la reconstruction intensive et la matérialisation de projets à impact rapide sont tout à fait nécessaires. | UN | وعلاوة على ذلك، فهناك حاجة ماسة إلى العمل المكثف في إعادة التعمير وتنفيذ المشاريع ذات التأثير السريع. |
Cette formule pourrait conduire à remplacer les projets à impact rapide par des engagements à plus long terme, éventuellement financés par un fonds d'affectation spéciale. | UN | وقد يعني ذلك الاستعاضة عن المشاريع ذات الأثر السريع بالتزامات أطول أجلا يمكن تمويلها في إطار صندوق استئماني. |
Le Groupe des projets à impact rapide reçoit l'appui de quatre agents locaux. | UN | ويدعم وحدة المشاريع ذات الأثر السريع أربعة موظفين محليين. |
La MINUEE a aussi lancé et distribué largement son calendrier de 2005 axé sur la mise en œuvre de projets à impact rapide. | UN | كما أصدرت البعثة جدولها الزمني لعام 2005، الذي يركّز على تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، ووزعته على نطاق واسع. |
Administration et coordination de l'exécution de 20 projets à impact rapide | UN | إدارة وتنسيق تنفيذ 20 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع |
Nombre de projets à impact rapide exécutés; 58 autres en cours | UN | عدد المشاريع ذات الأثر السريع التي نفذت ويجري العمل على تنفيذ 58 مشروعا آخر |
Le Groupe souhaite également savoir où en est l'affaire des détournements présumés de fonds destinés aux projets à impact rapide. | UN | وتتوقع المجموعة أيضا معلومات مستكملة عما ذُكر من اختلاس أموال من المشاريع ذات الأثر السريع. |
Dans le premier de ces domaines, le Gouvernement continue de privilégier les projets à impact rapide. | UN | وأوضح أنه في المجال الأول منهما، لا تزال المشاريع ذات الأثر السريع تحظى بالأولوية بالنسبة للحكومة. |
Exécution de projets à impact rapide dans les 18 localités où la MINUSIL est déployée. | UN | تنفيذ مشاريع الأثر السريع في جميع المواقع الـ 18 لانتشار البعثة. |
:: Réalisation de projets à impact rapide dans le cadre des opérations de maintien de la paix | UN | :: استخدام مشاريع الأثر السريع في عملية حفظ السلام |
Des projets à impact rapide serviront à répondre à des besoins pressants dans les zones de déploiement de la MINUB. | UN | وسيتم اللجوء إلى مشاريع الأثر السريع لتلبية الاحتياجات الملحة في المناطق التي تنتشر بها البعثة. |
Les ressources de ce fonds pourraient permettre d'effectuer un versement initial au titre du renforcement des projets à impact rapide de la MONUC, qui visent à appuyer les initiatives prises au niveau local. | UN | ويمكن استخدام الموارد التي تقدم إلى ذلك الصندوق كأموال ابتدائية لتكملة مشاريع الأثر السريع دعما للمبادرات الشعبية. |
Les projets à impact rapide, extrêmement utiles pour gagner le soutien de la population locale et améliorer sa qualité de vie, devraient bénéficier de toutes les ressources nécessaires. | UN | وقال إنه يتعين توفير كل الموارد اللازمة لمشاريع الأثر السريع التي تعتبر مفيدة للغاية للحصول على دعم السكان المحليين وتحسين مستوى حياتهم. |
On trouvera à l'annexe II.C du présent rapport un complément d'information sur les projets à impact rapide. | UN | 38 - وترد في المرفق الثاني - جيم لهذا التقرير معلومات عن المشاريع ذات التأثير السريع التي ستنفذ في إطار هذا البند. |
Des travaux étaient également nécessaires pour remettre en état les chemins de fer et pour exécuter des projets à impact rapide. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي أيضا العمل من أجل إصلاح السكك الحديدية وتنفيذ مشاريع ذات أثر سريع. |
:: Mise en œuvre de 27 projets à impact rapide visant à appuyer les activités de secours et à rétablir l'infrastructure communautaire de base dans le sud du Liban | UN | :: تنفيذ 27 مشروعا ذات أثر سريع دعما لأنشطة الإغاثة وإصلاح الهياكل الأساسية الرئيسية للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان |
La gestion des fonds d'affectation spéciale et des projets à impact rapide fait aussi partie de ses attributions. | UN | ويدير القسم أيضا وحدة الصناديق الاستئمانية ومشاريع الأثر السريع. |
:: Les projets à impact rapide peuvent jouer un rôle important au cours des premières phases d'une opération de consolidation de la paix. | UN | :: يمكن للمشاريع ذات الأثر السريع أن تؤدي دورا هاما في المراحل الأولى من عمليات بناء السلام. |
En ce qui concerne les projets à impact rapide, le Comité consultatif note qu'un montant de 250 000 dollars avait été demandé en 2007/08, soit 100 000 dollars de plus que pour l'exercice en cours. | UN | 27 - وفيما يختص بمشاريع الأثر العاجل، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه طلب اعتماد قدره 000 250 دولار في سنة 2007/2008، بزيادة عن المبلغ المرصود في الفترة الجارية وقدره 000 100 دولار. |
En outre, des projets à impact rapide ont amélioré la vie quotidienne de la population et permis à la MINUSTAH de faire office de source d'autorité et de protection dans les lieux où l'État est à peine représenté. | UN | وأعلنت أن المشروعات ذات الأثر السريع قد حسّنت من الحياة اليومية ومكّنت بعثة الأمم المتحدة من القيام بدورها كمصدر للسلطة والحماية في الأماكن التي كادت تخلو من وجود الحكومة فيها. |
Ces initiatives viendraient compléter l'action menée par la MINUSTAH pour créer des capacités et mettre en place des institutions, notamment au moyen de son système de projets à impact rapide. | UN | ومن شأن هذه الجهود أن تكمل جهود تعزيز القدرات وبناء المؤسسات، التي تضطلع بها البعثة، بما في ذلك من خلال آليتها المعنية بالمشاريع ذات الأثر السريع. |
Le Haut Commissariat s'occupe aussi de projets à impact rapide touchant les secteurs de l'eau, de la santé, de l'éducation et des services dans les zones de rapatriement. | UN | والمفوضية تتولى أيضا تنفيذ عدد من المشاريع ذات اﻷثر السريع في قطاعات المياه والصحة والتعليم والخدمات المجتمعية، وذلك في مناطق العودة برواندا. |
Les programmes de réinsertion en Afghanistan seront axés sur l'aide à la réadaptation sous forme de projets à impact rapide mis en oeuvre dans les communautés d'accueil. | UN | وسوف تركز برامج إعادة الاندماج في أفغانستان على المساعدة من خلال مشروعات اﻷثر السريع في المجتمعات التي عاد اليها اللاجئون. |
La MINUL a par ailleurs mis en œuvre ses projets à impact immédiat pour stimuler la création d'emplois. | UN | كما تواصل البعثة استخدام مشاريعها ذات الأثر السريع من أجل تحسين إيجاد فرص عمل. |