Prendre des dispositions pratiques pour améliorer le taux de soumission des rapports d'audit des projets d'exécution nationale | UN | تطبيق أساليب ترمي إلى تحسين معدل تقديم تقارير مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ على الصعيد الوطني |
projets d'exécution régionale : accès à la justice | UN | مشاريع التنفيذ على الصعيد اﻹقليمي: إمكانية اللجوء الى القضاء |
Ces changements prendront effet pour la période d'audit des projets d'exécution nationale de 2009. | UN | وستصبح هذه التغييرات نافذة المفعول بالنسبة لدورة مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني لعام 2009. |
Les gouvernements communiquent à ce dernier le montant total des dépenses engagées au titre des projets d'exécution nationale | UN | وتقوم الحكومات بإبلاغ البرنامج الإنمائي على نحو واف عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
Les gouvernements communiquent à ce dernier le montant total des dépenses engagées au titre des projets d'exécution nationale. | UN | وتقوم الحكومات بإبلاغ البرنامج الانمائي على نحو واف عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
Les projets d'exécution nationale devront aussi bénéficier d'un plus grand soutien technique, grâce à la CTPD et à la participation des institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | ويجب كذلك السعي نحو توفير المزيد من الدعم التقني للمشاريع المنفذة وطنيا عن طريق آليات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومشاركة الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Le Comité a examiné les critères de sélection des auditeurs des projets d'exécution nationale. | UN | 207 - استعرض المجلس المعايير المستخدمة في اختيار مراجعي حسابات مشاريع التنفيذ الوطني. |
En conséquence, l'exhaustivité et l'exactitude de la base de données des projets d'exécution nationale ne pouvaient pas être garanties. | UN | ونتيجة لذلك، لم يكن من الممكن الاعتماد على اكتمال ودقة قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني. |
La vérification des comptes des projets d'exécution nationale fait également partie du programme de contrôle interne de la Division et elle est systématiquement examinée lors des évaluations des bureaux de pays. | UN | وتشكل عملية مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني أيضا جزءا من برنامج الرقابة التابع لشعبة خدمات الرقابة، ويجري استعراضها بصورة منهجية خلال عمليات تقييم المكاتب القطرية لأغراض الرقابة. |
Le montant obtenu a été comparé aux dépenses enregistrées dans la base de données des projets d'exécution nationale. | UN | وقورن هذا المبلغ بالنفقات المسجلة في قاعدة في بيانات مشاريع التنفيذ الوطني. |
La participation de certaines institutions spécialisées des Nations Unies en tant qu'organismes chargés de la réalisation de projets ou organismes de coopération fournissant un appui technique aux projets d'exécution nationale n'a pas pris l'ampleur prévue. | UN | ولم تتطور على النحو المتوقع مشاركة بعض الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة، بوصفها وكالات منفذة أو متعاونة في مشاريع التنفيذ الوطني التي توفر الدعم التقني. |
Audit de projets d'exécution nationale | UN | مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر |
Le Comité recommande une nouvelle fois au FNUAP d'envisager de prendre des dispositions pratiques pour améliorer le taux de soumission des rapports d'audit des projets d'exécution nationale. | UN | 161 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن ينظر الصندوق في تطبيق أساليب ترمي إلى تحسين معدل تقديم تقارير مراجعة حسابات نفقات مشاريع التنفيذ على الصعيد الوطني. |
Le Fonds a analysé les écarts entre les attestations de dépenses, les rapports du système Atlas et la base de données des projets d'exécution nationale, et applique actuellement plusieurs mesures afin d'éviter de tels écarts dans la nouvelle base de données. | UN | وقام الصندوق بتحليل الفروق القائمة بين شهادات النفقات وتقارير نظام أطلس وقاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني، وهو بصدد تنفيذ عدة تدابير لتجنب مثل هذه الفروق في قاعدة البيانات الجديدة. |
Ces dépenses avaient été engagées au titre de 1 363 projets d'exécution nationale par 131 unités administratives (117 bureaux de pays, 10 services du siège et 4 bureaux régionaux). | UN | واتصلت هذه النفقات بـ 363 1 مشروعاً من مشاريع التنفيذ الوطني بواسطة 131 وحدة نشاط اقتصادي باستخدام طريقة التنفيذ الوطني، وشملت 117 مكتباً قطرياً وعشر وحدات بالمقر وأربعة مكاتب إقليمية. |
Les gouvernements communiquent à ce dernier le montant total des dépenses engagées au titre des projets d’exécution nationale. | UN | وتقوم الحكومات بإبلاغ البرنامج الانمائي على نحو واف عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
Sont actuellement audités tous les projets d'exécution nationale dont le budget dépasse 100 000 dollars. | UN | وتقرر حتى الآن إجراء مراجعة الحسابات لجميع المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني التي تتجاوز نفقاتها 000 100 دولار أمريكي. |
Les rapports d'audit des projets d'exécution nationale n'ont pas été reçus dans les délais prévus, voire pas reçus du tout, ce qui a retardé d'autant leur examen et l'élaboration des plans d'action visant à leur donner suite. | UN | ولم ترد تقارير مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني في الوقت المناسب أو لم ترد على الإطلاق، مما أدى إلى تأخر عملية الاستعراض ووضع خطة العمل. |
Ceux de ces rapports qui ont pu être analysés par le Bureau de l'audit et des études de performance ont signalé des lacunes notables au niveau des contrôles dans la gestion financière des projets d'exécution nationale. | UN | وأشارت تقارير مراجعة الحسابات هذه، عند توافرها، حسب تقييم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، إلى وجود مواطن ضعف ملحوظة تشوب إجراءات الرقابة فيما يتعلق بالإدارة المالية للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
e) De continuer à suivre le contrôle des audits et les examens réguliers des projets d'exécution nationale effectués par des organes des Nations Unies; | UN | (هـ) المضي في متابعة ما تجريه كيانات الأمم المتحدة من عمليات مراجعة للحسابات ومراجعة منتظمة للمشاريع التي تنفذها جهات وطنية؛ |
La communauté internationale devrait aider les pays africains à cet effet en fournissant des fonds additionnels qui permettraient à ces pays de mettre en oeuvre des projets de pré-investissement et des projets d'exécution. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان اﻷفريقية بأموال إضافية تمكنها من القيام بمشاريع ما قبل الاستثمار ومشاريع التنفيذ. |
Le Comité a relevé diverses carences relatives au processus d'audit de l'exécution nationale et aux rapports reçus des auditeurs contrôlant les projets d'exécution nationale. | UN | لاحظ المجلس أوجه قصور مختلفة فيما يتعلق بعملية مراجعة حسابات النفقات المتكبدة من خلال التنفيذ الوطني والتقارير التي وردت من مراجعي حسابات هذه النفقات. |
c) L'état IX n'indique ni les dépenses relatives aux projets d'exécution nationale réalisés par les entités ci-après en tant qu'organismes coopérants du PNUD ni les dépenses relatives aux projets exécutés par ces mêmes entités, en tant qu'organismes associés du PNUD : | UN | (ج) ويستبعد البيان التاسع الأموال المنفقة على مشاريع يقوم بتنفيذها على الصعيد الوطني برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أساس أن تنفذها وكالة متعاونة، ومشاريع تقوم بتنفيذها المكاتب التالية على أساس كونها وكالات مشاركة للبرنامج الإنمائي (بدولارات الولايات المتحدة): |