I. Dispositions types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Examine le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé. | UN | يناقش الكتاب دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
Adoption des dispositions législatives types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | اعتماد أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Projets de dispositions législatives types sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | مشروع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص |
Affirmant qu'il importe que l'attribution des projets d'infrastructure à financement privé soit régie par des procédures efficaces et transparentes, | UN | وإذ تشدد على أهمية توفير إجراءات تتسم بالكفاءة والشفافية لإسناد مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، |
Par ailleurs, la délégation japonaise se déclare intéressée par les travaux menés par le secrétariat dans le domaine des projets d'infrastructure à financement privé et de l'arbitrage. | UN | وكذلك أعرب عن اهتمام وفده بعمل الأونسيترال على مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، التحكيم. |
Projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | مشروع إضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Les présents commentaires renvoient aux dispositions types et au Guide législatif de CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé (le Guide). | UN | ولغرض هذه التعليقات، يشار مرجعيا إلى الأحكام النموذجية ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
Autres législations ayant un impact sur les projets d'infrastructure à financement privé et systèmes judiciaires | UN | تمهيد القوانين الأخرى التي لها تأثير على مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص والنظم القضائية |
projets d'infrastructure à financement privé | UN | مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Affirmant qu'il importe que l'attribution des projets d'infrastructure à financement privé soit régie par des procédures efficaces et transparentes, | UN | وإذ تشدد على أهمية توفير إجراءات تتسم بالكفاءة والشفافية لإسناد مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، |
projets d'infrastructure à financement privé | UN | مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
projets d'infrastructure à financement privé | UN | مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Remarques générales sur les projets de dispositions législatives types sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | ملاحظات عامة على مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Projet de dispositions législatives types sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Ces problèmes ont été examinés sporadiquement dans le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé et entièrement omis dans les Dispositions concernant la législation. | UN | وهذه المشاكل لم تُعالَج في الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص إلا لماماً، كما لم تُعالَج بتاتاً في الأحكام التشريعية النموذجية. |
Par ailleurs, certaines concessions et transactions sont exclues du champ d'application du Guide législatif sur les projets d'infrastructure à financement privé. | UN | وأضافت أن بعض الامتيازات والمعاملات قد استبعدت من نطاق الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
XII. projets d'infrastructure à financement privé | UN | مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص |
Rapport du Groupe de travail sur les projets d'infrastructure à financement privé sur les travaux de sa cinquième session | UN | تقرير الفريق العامل المعني بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عن أعمال دورته الخامسة |
Loi type de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé | UN | قانون الأونستيرال النموذجي بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص |
On a fait observer, en réponse à cet avis, que, dans certains cas ou dans certains États, il existait de bonnes raisons de prévoir l'approbation législative des projets d'infrastructure à financement privé. | UN | وقيل ردا على ذلك إنه، في بعض الحالات أو في بعض الدول، توجد أسباب وجيهة للنص على الموافقة التشريعية على مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص كل على حدة. |
Elle a rappelé les instruments qu'elle avait adoptés sur les projets d'infrastructure à financement privé. Selon un avis, il fallait peut-être actualiser ces instruments à la lumière des travaux réalisés dans le domaine des marchés publics. | UN | واستذكرت اللجنة صكوكها المتعلّقة بمشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص، واستمعت إلى رأي مفاده أن تلك الصكوك قد تحتاج إلى التحديث في ضوء العمل المنجز في مجال الاشتراء العمومي. |
Elles ont évalué le degré de conformité avec chacun des domaines thématiques qui figurent dans les instruments relatifs aux projets d'infrastructure à financement privé. | UN | وقيّمت تلك الدراسات مدى الامتثال لكل مجال من المجالات المواضيعية في صكوك الأونسيترال لمشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص. |
60. Le Colloque 2013 et les consultations menées depuis la session de 2013 de la Commission ont montré que les spécialistes étaient largement d'accord sur les principales questions qu'il faudrait réexaminer dans les instruments relatifs aux projets d'infrastructure à financement privé. | UN | 60- يتبين من ندوة عام 2013 والمشاورات التي جرت منذ انعقاد دورة اللجنة لعام 2013 أنَّ الخبراء يتفقون بوجه عام على المواضيع الرئيسية الموصى بتنقيحها في صكوك مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
SOMMAIRE PROJET DE GUIDE LÉGISLATIF SUR LES projets d'infrastructure à financement PRIVÉ (suite) | UN | مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص (تابع) |