"projets de descriptifs de programme de pays" - Translation from French to Arabic

    • مشاريع وثائق البرامج القطرية
        
    • مشروع وثيقة البرنامج القطري
        
    • مشاريع وثائق برامج قطرية
        
    • مشاريع لوثائق برامج قطرية
        
    • مشروع برنامج قطري
        
    • وثائق مشاريع البرامج القطرية
        
    Quatorze projets de descriptifs de programme de pays couvrent la totalité du cycle de programmation. UN وهناك 14 مشروعا من مشاريع وثائق البرامج القطرية الخاصة بالدورات البرنامجية الكاملة.
    :: projets de descriptifs de programme de pays et prolongations UN :: مشاريع وثائق البرامج القطرية والتمديدات
    Les observations formulées ont été communiquées aux bureaux de pays compétents et les projets de descriptifs de programme de pays ont été dûment révisés et affichés sur le site Web de l'UNICEF, dans les six semaines qui ont suivi la session. UN وأُطلعت المكاتب القطرية المعنية على التعليقات المدلى بها، ونُقحت مشاريع وثائق البرامج القطرية كما ينبغي ونُشرت على الموقع الشبكي لليونيسيف، خلال الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة.
    projets de descriptifs de programme de pays (SAD) UN مشروع وثيقة البرنامج القطري (لاتخاذ إجراء)
    On a fait observer que certains projets de descriptifs de programme de pays prévoyaient des résultats et des indices de performance trop ambitieux, irréalistes eu égard aux ressources disponibles. UN ولوحظ أن النتائج والمؤشرات المتوقعة في بعض مشاريع وثائق برامج قطرية كانت طموحة أكثر مما ينبغي وليست واقعية، نظرا إلى الموارد المحدودة.
    À la deuxième session ordinaire de 2013, le Conseil d'administration a examiné trois projets de descriptifs de programme de pays et de programmes régionaux, pour la région du Golfe, le Mexique et la Namibie. UN في دورته العادية الثانية لعام 2013 ناقش المجلس التنفيذي ثلاثة مشاريع لوثائق برامج قطرية وبرامج قطرية مشتركة لبرنامج منطقة الخليج والمكسيك وناميبيا.
    Le Directeur de la Division des programmes fera une déclaration liminaire, après quoi les directeurs régionaux donneront un bref aperçu des activités menées dans leurs régions respectives, et présenteront brièvement les projets de descriptifs de programme de pays soumis à la session. UN وبعد البيان الاستهلالي الذي سيلقيه مدير شعبة البرامج، سيقدم كل من المديرين الإقليميين لمحة عامة موجزة عن الأنشطة في منطقته، فضلا عن موجزات مشاريع وثائق البرامج القطرية المقدمة في هذه الدورة.
    Il a ensuite abordé les sujets suivants : l'importance des projets de descriptifs de programme de pays et la nécessité pour le PNUD de pouvoir compter sur le financement stable et prévisible qui lui permettra d'accomplir sa mission de développement. UN وشملت المسائل التي تناولها: أهمية مشاريع وثائق البرامج القطرية والحاجة إلى التمويل المستقر الذي يمكن التنبؤ به للسماح لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ ولاياته الإنمائية.
    :: projets de descriptifs de programme de pays UN :: مشاريع وثائق البرامج القطرية
    projets de descriptifs de programme de pays (environ 33)*** (SAD) UN مشاريع وثائق البرامج القطرية (حوالي 33)*** (لاتخاذ إجراء)
    projets de descriptifs de programme de pays (environ 33)*** (SAD) UN مشاريع وثائق البرامج القطرية*** (حوالي 33) (لاتخاذ إجراء)
    projets de descriptifs de programme de pays (environ 33)*** (SAD) UN مشاريع وثائق البرامج القطرية (حوالي 33)*** (لاتخاذ إجراء)
    :: projets de descriptifs de programme de pays UN :: مشاريع وثائق البرامج القطرية
    Il a ensuite abordé les sujets suivants : l'importance des projets de descriptifs de programme de pays et la nécessité pour le PNUD de pouvoir compter sur le financement stable et prévisible qui lui permettra d'accomplir sa mission de développement. UN وشملت المسائل التي تناولها: أهمية مشاريع وثائق البرامج القطرية والحاجة إلى التمويل المستقر الذي يمكن التنبؤ به للسماح لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ ولاياته الإنمائية.
    Compte tenu des observations faites lors de la session annuelle, les projets de descriptifs de programme de pays et de programme commun de pays seront révisés et affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF au plus tard six semaines après la fin de ladite session pour être de nouveau examinés par les membres du Conseil. UN وستُنقح مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة، مع مراعاة التعليقات التي أبديت في الدورة السنوية، وستُنشر في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت في غضون ستة أسابيع على الأكثر بعد الدورة السنوية، كى يواصل أعضاء المجلس التنفيذي استعراضها.
    a) projets de descriptifs de programme de pays et de programmes communs de pays UN (أ) (أ) مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة
    Projets de descriptifs de programme de pays*** (A) UN مشاريع وثائق البرامج القطرية*** (لاتخاذ إجراء)
    projets de descriptifs de programme de pays (SAD) UN مشروع وثيقة البرنامج القطري (لاتخاذ إجراء)
    On a fait observer que certains projets de descriptifs de programme de pays prévoyaient des résultats et des indices de performance trop ambitieux, irréalistes eu égard aux ressources disponibles. UN ولوحظ أن النتائج والمؤشرات المتوقعة في بعض مشاريع وثائق برامج قطرية كانت طموحة أكثر مما ينبغي وليست واقعية، نظرا إلى الموارد المحدودة.
    À la deuxième session ordinaire de 2012, le Conseil d'administration a examiné neuf projets de descriptifs de programme de pays et programmes communs de pays (Afrique du Sud, Cameroun, Guinée équatoriale, Haïti, Libye, Nicaragua, Pakistan, République démocratique du Congo et Soudan). UN في الدورة العادية الثانية لعام 2012، ناقش المجلس التنفيذي تسعة مشاريع لوثائق برامج قطرية وبرامج قطرية مشتركة (باكستان، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جنوب أفريقيا، السودان، غينيا الاستوائية، الكاميرون، ليبيا، نيكاراغوا، هايتي).
    Au cours de la présente session, les 14 projets de descriptifs de programme de pays et de programme commun de pays ci-après seront présentés par région : UN وستُعرض وثائق مشاريع البرامج القطرية المشتركة البرامج القطرية البالغ عددها 14 لهذه الدورة بحسب المنطقة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more