À cet égard, les évaluateurs ont recommandé que les projets de l'ONUDI soient mieux en adéquation avec les cadres de planification et les budgets des gouvernements. | UN | وفي هذا الصدد، أوصى المقيّمون بتحسين مواءمة مشاريع اليونيدو مع أُطر التخطيط والميزانيات الحكومية. |
Dans ce contexte, l'Autriche salue la mise en œuvre efficace des projets de l'ONUDI dans le domaine thématique relatif à l'énergie et à l'environnement. | UN | وفي هذا السياق، ترحب النمسا بفعالية تنفيذ مشاريع اليونيدو ضمن المجالات المواضيعية للطاقة والبيئة. |
L'action en faveur de la coopération Sud-Sud a été qualifiée de caractéristique particulièrement importante des projets de l'ONUDI. | UN | وتبيَّن أن الشروع في التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمثل سمة بارزة خاصة في مشاريع اليونيدو. |
Réaction positive des parties prenantes sur les programmes et projets de l'ONUDI | UN | :: ردود الفعل الإيجابية من أصحاب المصلحة على برامج اليونيدو ومشاريعها |
Deux des quatre projets de l'ONUDI financés par des contributions volontaires de la Fédération de Russie concernent en effet les questions environnementales. | UN | فهناك فعلا مشروعان من مشاريع اليونيدو الأربعة المموَّلة من تبرعات الاتحاد الروسي مخصَّصان لمعالجة المسائل البيئية. |
Il note également l'étoffement considérable du portefeuille de projets de l'ONUDI dans les domaines de l'énergie et de l'environnement. | UN | كما لاحَظ الزيادة الكبيرة الحاصلة في محفظة مشاريع اليونيدو في مجالي الطاقة والبيئة. |
La demande des États Membres et d’autres sources de financement, y compris dans le secteur privé, pour les projets de l’ONUDI pourrait également constituer un autre critère d’évaluation. | UN | ويمكن أن يكون الطلب على مشاريع اليونيدو من جانب الدول اﻷعضاء ومصادر التمويل اﻷخرى معيارا آخر للتقييم. |
Les projets de l'ONUDI exécutés dans le domaine de l'utilisation rationnelle de l'énergie sont divisés en deux catégories principales: sources d'énergie renouvelables et combustibles fossiles. | UN | وتنقسم مشاريع اليونيدو التي نفذت في ميدان كفاءة الطاقة الى فئتين رئيسيتين هما: الطاقة المتجددة وطاقة الوقود الأحفوري. |
Des contributions en nature ont été reçues d'États Membres pour l'appui aux projets de l'ONUDI (valeur estimée à 49 200 dollars) et aux voyages dans le cadre de projets (valeur estimée à 232 100 dollars). | UN | وردت مساهمات عينية قدرها 200 49 دولار من دول أعضاء لدعم مشاريع اليونيدو و 100 232 دولار لدعم سفر موظفي المشاريع. |
Documents d'information et publications sur les projets de l'ONUDI. | UN | ● مواد إعلامية ومنشورات عن مشاريع اليونيدو. |
Les synergies entre les projets de l'ONUDI sont limitées, mais la coopération avec d'autres partenaires des Nations Unies se développe. | UN | وأوجه التآزر بين مشاريع اليونيدو محدودة، لكن التعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين يتزايد. |
Les projets de l'ONUDI sont exécutés d'une manière généralement satisfaisante mais on a relevé dans certains d'entre eux un manque de cohésion interne. | UN | وقد كان أداء مشاريع اليونيدو جيداً عموماً لكن بعضها افتقر إلى الاتساق الداخلي. |
Les projets de l'ONUDI sur la productivité agricole et l'assurance de la qualité ont été intégrés dans le cadre général de services du pays. | UN | وأضاف أن مشاريع اليونيدو بشأن الإنتاجية الزراعية وضمان الجودة قد أدمجت في المخطط الإطاري للخدمات القطرية. |
Deux grands projets de l’ONUDI sont en cours et un troisième a récemment été approuvé. | UN | وهناك حاليا مشروعان كبيران من مشاريع اليونيدو في بلده . وهناك مشروع آخر تمت الموافقة عليه في اﻵونة اﻷخيرة . |
Les projets existants de l’ONUDI dans ces pays ne seront pas concernés par ce plan, qui s’applique uniquement aux projets de l’ONUDI appuyés financièrement ou autrement par la Turquie. | UN | وستكون مشاريع اليونيدو الحالية في تلك البلدان خارج نطاق المخطط، الذي لن يطبق الا في مشاريع اليونيدو التي تدعمها تركيا ماليا أو بطريقة أخرى. |
11. Les projets de l'ONUDI suivants illustrent la mise en œuvre très réussie de la production d'énergie: | UN | 11- وتُجسِّد مشاريع اليونيدو التالية النجاح الكبير في تنفيذ توليد الطاقة الموزعة: |
7. On trouvera ci-après des exemples de projets de l'ONUDI menés en faveur des pays les moins avancés dans les domaines suivants: | UN | ٧- وترد أدناه أمثلة مختارة من مشاريع اليونيدو الموجَّهة إلى أقل البلدان نمواً في المجالات التالية: |
Cette approche va permettre aux bureaux extérieurs de participer davantage au développement et à la mise en œuvre des programmes et projets de l'ONUDI. | UN | وسيمكّن هذا النهج المكاتب الميدانية من المشاركة المتزايدة في صوغ وتنفيذ برامج اليونيدو ومشاريعها. |
Augmentation du nombre de programmes et de projets de l'ONUDI comprenant un élément de sécurité. | UN | :: ازدياد عدد برامج اليونيدو ومشاريعها المشتملة على عنصر أمني. |
Il félicite M. LI Yong de son élection et l'assure du soutien sans réserve de sa délégation dans ses efforts visant à promouvoir les programmes et projets de l'ONUDI afin d'atteindre les objectifs de développement durable. | UN | وهنّأ السيد لي يون على انتخابه ووعد بأن يُقدّم وفد بلده دعمه الكامل للمدير العام الجديد في جهوده الرامية إلى تعزيز برامج اليونيدو ومشاريعها الرامية إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
Elle prie instamment d'autres États Membres d'augmenter leurs contributions volontaires destinées à financer des projets de l'ONUDI. | UN | وحث الدول الأعضاء الأخرى على زيادة تبرعاتها لمشاريع اليونيدو. |
projets de l'ONUDI bénéficiant d'un concours du Fonds | UN | قائمة بمشاريع اليونيدو التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري |