"projets de plans" - Translation from French to Arabic

    • مشاريع خطط
        
    • مشروعات خطط
        
    • مشاريع الخطط
        
    Le Comité voudra peut-être examiner les projets de plans de travail et les adopter en leur apportant éventuellement les amendements qu'il pourrait juger appropriés. UN وقد تود اللجنة أن تنظر في مشاريع خطط العمل وأن تقرها مع ما قد تراه مناسباً من التعديلات.
    projets de plans de travail pour la période comprise entre la sixième et la septième réunions du Comité UN مشاريع خطط عمل للفترة بين الاجتماعين السادس والسابع للجنة
    projets de plans de travail pour la période comprise entre la cinquième et la sixième réunions du Comité UN مشاريع خطط عمل للفترة بين اجتماعي اللجنة الخامس والسادس
    Le Conseil communal est obligatoirement consulté sur les projets de plans d'urbanisme, de certaines constructions d'immeubles et de création ou de suppression de zones vertes. UN وتتم بالضرورة استشارة مجلس البلدية بشأن مشاريع خطط العمران، وبعض أعمال بناء المباني وإنشاء المناطق الخضراء أو إلغائها.
    À cette exception près, le Comité plénier était parvenu à un consensus sur les projets de plans d'action susmentionnés. UN ومع هذا الاستثناء، توصلت اللجنة الجامعة إلى توافق في الآراء بشأن مشاريع خطط العمل المذكورة أعلاه.
    Les projets de plans d'action révisés soumis à l'examen de la Commission figurent en annexe à la présente note. UN وقد أُرفقت بهذه المذكرة مشاريع خطط العمل المنقّحة، لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    À cette exception près, le Comité plénier était parvenu à un consensus sur les projets de plans d'action susmentionnés. UN ومع هذا الاستثناء، توصلت اللجنة الجامعة إلى توافق في الآراء بشأن مشاريع خطط العمل المذكورة أعلاه.
    Les projets de plans d'action révisés soumis à l'examen de la Commission figurent en annexe à la présente note. UN وقد أُرفقت بهذه المذكرة مشاريع خطط العمل المنقّحة، لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Les représentants résidents adjoints se sont rencontrés lors d'une réunion dont le temps fort a été l'établissement de projets de plans de mobilisation des ressources. UN وأسفر اجتماع لنواب الممثلين المقيمين عن إعداد مشاريع خطط لتعبئة الموارد القطرية.
    Des projets de plans ont été établis pour la rénovation ou la construction de prisons à Djouba, Bor, Malakal, Waw et Yambio. UN وقد تمت صياغة مشاريع خطط للترميم أو البناء في السجون الموجودة في جوبا، وبور، وملكال، وواو، ويامبيو
    Le Gouvernement sud-soudanais a établi ses projets de plans budgétaires sectoriels pour 2009. UN وقد أكملت حكومة جنوب السودان مشاريع خطط الميزانيات القطاعية لعام 2009.
    projets de plans de travail pour la période entre les troisième et quatrième réunions du Comité UN مشاريع خطط عمل للفترة بين اجتماعي اللجنة الثالث والرابع
    Les projets de plans de travail figurent à l'annexe à la présente note. UN وترد مشاريع خطط العمل في المرفق لهذه المذكرة.
    Répartition régionale des projets de plans nationaux de mise en œuvre UN توزيع مشاريع خطط التنفيذ الوطنية بحسب الإقليم
    projets de plans de travail pour la période entre la quatrième et la cinquième réunions du Comité UN مشاريع خطط عمل للفترة بين اجتماعي اللجنة الرابع والخامس
    Ces projets de plans de travail figurent dans l'annexe à la présente note. UN وترد مشاريع خطط العمل في مرفق هذه المذكرة.
    Cependant, étant donné la portée du document et la complexité des objectifs énoncés dans les projets de plans d'action, le Comité plénier n'avait pas été en mesure d'achever l'examen des projets de plans d'action restants. UN بيد أنه بسبب مدى ونطاق الوثيقة وتعقّد الأهداف في مشاريع خطط العمل، لم تستطع اللجنة الجامعة استكمال النظر في مشاريع خطط العمل الباقية.
    Cependant, étant donné la portée du document et la complexité des objectifs énoncés dans les projets de plans d'action, le Comité plénier n'avait pas été en mesure d'achever l'examen des projets de plans d'action restants. UN بيد أنه بسبب مدى ونطاق الوثيقة وتعقّد الأهداف في مشاريع خطط العمل، لم تستطع اللجنة الجامعة استكمال النظر في مشاريع خطط العمل الباقية.
    Cependant, étant donné la portée du document et la complexité des objectifs énoncés dans les projets de plans d'action, le Comité plénier n'avait pas été en mesure d'achever l'examen des plans d'action restants. UN ومع ذلك وبالنظر إلى مدى الوثيقة ونطاقها وتعقد الأهداف المدرجة في مشاريع خطط الأعمال، لم تتمكن اللجنة الجامعة من انجاز دراسة خطط العمل المتبقية.
    70. Dans ce domaine, le respect de l'intérêt supérieur de l'enfant se traduit par la mise au point de projets de plans de transition et de leurs budgets connexes dans le cadre du plan de développement de l'État, lequel est alimenté par le budget du développement et le budget consacré à la gestion et au fonctionnement. UN 70- يتم إيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في مجال مخصصات الميزانية، عن طريق إقرار مشروعات خطط التحول وميزانياتها المتعلقة بتلك الجوانب ضمن الخطة التنموية الخاصة بالدولة والتي تساندها ميزانية التنمية والميزانية الإدارية أو التسييرية.
    Sur la base des projets de plans établis par une institution de planification interinstitutions. UN () استنادا إلى مشاريع الخطط التي أعدتها وحدة التخطيط المشترك بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more