projets de résolution sur la coopération Sud-Sud | UN | مشروعا قرارين بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
projets de résolution sur la sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures | UN | مشروعا قرارين بشأن حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال الحالية والمقبلة |
Je vais maintenant donner la parole aux délégations qui souhaitent présenter des projets de résolution sur les armes classiques. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات أو تقديم مشاريع قرارات بشأن الأسلحة التقليدية. |
Les projets de résolution sur les différents aspects des armes légères et de petit calibre ont, au contraire, bénéficié d'un appui accru de la part des États Membres. | UN | بل، على العكس، حظيت مشاريع القرارات المتعلقة بشتى جوانب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدعم متزايد من الدول الأعضاء. |
projets de résolution sur les technologies de l'information et des communications au service du développement | UN | مشروعا القرارين المتعلقان بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
projets de résolution sur la science et la technique au service du développement | UN | مشروع قرار بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Chaque fois que cela sera possible, il est recommandé de ne pas présenter à part les projets de résolution sur l'état des traités, mais de les incorporer dans le projet de résolution relatif au rapport de l'organe considéré. | UN | ويوصى، عند الامكان، بعدم تقديم مشاريع قرارات مستقلة بشأن مركز المعاهدات، بل إدماجها في مشروع القرار المتصل بتقرير الهيئة. |
projets de résolution sur les technologies de l'information et des communications au service du développement | UN | مشروعا قرارين بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
projets de résolution sur le système financier international et le développement | UN | مشروعا قرارين بشأن النظام المالي العالمي والتنمية |
projets de résolution sur la coopération internationale pour l'atténuation de l'impact du phénomène El Niño | UN | مشروعا قرارين بشأن التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
projets de résolution sur le rôle des Nations Unies en matière de promotion du développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance | UN | مشروعا قرارين بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل |
Elle a adopté cinq projets de résolution sur ce sujet, qui figurent au paragraphe 17 du rapport. | UN | واعتمدت خمسة مشاريع قرارات بشأن هذا الموضوع، ترد في الفقرة ١٧ من التقرير. |
Les délégations sont libres de présenter des projets de résolution sur n'importe quel sujet. | UN | وأضاف أن من حق الوفود أن تقدّم مشاريع قرارات بشأن أي موضوع. |
Ceci étant, elle a chaque année, depuis 1992, soumis des projets de résolution sur ces deux questions à la Commission. | UN | ولهذا ظل يقدم مشاريع قرارات بشأن هاتين المسألتين إلى اللجنة كل سنة منذ ١٩٩٢. |
Examen de projets de résolution sur la question de Palestine | UN | النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين |
Depuis plusieurs années, les projets de résolution sur les armes légères jouissent d'un vaste appui et ont été adoptés par consensus. | UN | ولقد حظيت مشاريع القرارات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، على امتداد عدة سنوات، بتأييد واسع النطاق واعتُمدت بتوافق الآراء. |
projets de résolution sur la Stratégie internationale de prévention des catastrophes | UN | مشروعا القرارين المتعلقان بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Nous pensons qu'il est réconfortant de constater qu'au moins 14 projets de résolution sur cette question ont été présentés à la Première Commission. | UN | ومن دواعي ارتياحنا أنه قد جرى طرح ما لا يقل عن ١٤ مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة اﻷولى. |
Chaque fois que cela sera possible, il est recommandé de ne pas présenter à part les projets de résolution sur l'état des traités, mais de les incorporer dans le projet de résolution relatif au rapport de l'organe considéré. | UN | ويوصى، عند الامكان، بعدم تقديم مشاريع قرارات مستقلة بشأن حالة المعاهدات، بل إدماجها في مشروع القرار المتصل بتقرير الهيئة. |
Examen de tous les projets de résolution sur les points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale | UN | النظر في مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي من جدول اﻷعمال |
projets de résolution sur le système financier international et le développement (A/C.2/57/L.4 et L.72) | UN | مشروعا قرارين حول النظام المالي الدولي والتنمية (A/C.2/57/L.4, L.72) |
Les projets de résolution sur le désarmement nucléaire et sur les petites armes, dont nous faisons la promotion, en sont deux exemples. | UN | وهناك حالتان، في هذا الصدد، هما مشروعا القرارين المتعلقين بنزع السلاح النووي، وباﻷسلحة الصغيرة، اللذين نروج لهما. |
projets de résolution sur les migrations internationales et le développement | UN | مشروعا القرارين بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
est faite, nous préférerions qu'elle porte sur plusieurs projets de résolution sur le même groupe de questions; toutefois, si une délégation souhaite faire une déclaration séparée, elle pourra le faire. | UN | وحينما تعطى الكلمة تعليلا للتصويت نفضل أن يشمل ذلك، بقدر اﻹمكان، مختلف مشاريع القرارات في نفس المجموعة؛ ولكن إذا رغب وفد في اﻹدلاء ببيان منفصل فيمكنه أن يفعل ذلك. |
projets de résolution sur la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés | UN | مشروع القرار بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً. |
projets de résolution sur la science et la technique en faveur du développement (A/C.2/50/L.25 et L.68) | UN | مشروعا القرارين المتصلان بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية )A/C.2/50/L.25 و L.68( |
Certains projets de résolution sur l'Iraq ont été communiqués aux médias avant de l'être aux 10 membres élus du Conseil. | UN | وبعض أحكام مشاريع قرارات تتعلق بالعراق أُعطيت لوسائط الإعلام قبل أن تعطى للأعضاء المنتخبين في المجلس. |
Avec ces commentaires sur les deux projets de résolution sur les mines terrestres, je souhaite réitérer la position du Viet Nam sur la question humanitaire. | UN | وبهذه التعليقات على مشروعي القرارين المتعلقين باﻷلغام اﻷرضية، أود أن أؤكد من جديد موقف فييت نام بالنسبة للقضية اﻹنسانية. |