"projets de résolution sur" - Translation from French to Arabic

    • مشروعا قرارين بشأن
        
    • مشاريع قرارات بشأن
        
    • مشاريع القرارات المتعلقة
        
    • مشروعا القرارين المتعلقان
        
    • مشروع قرار بشأن
        
    • مشاريع قرارات مستقلة بشأن
        
    • مشاريع القرارات المقدمة في
        
    • مشروعا قرارين حول
        
    • مشروعا القرارين المتعلقين
        
    • مشروعا القرارين بشأن
        
    • مشاريع القرارات في
        
    • مشروع القرار بشأن
        
    • مشروعا القرارين المتصلان
        
    • مشاريع قرارات تتعلق
        
    • مشروعي القرارين المتعلقين
        
    projets de résolution sur la coopération Sud-Sud UN مشروعا قرارين بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    projets de résolution sur la sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures UN مشروعا قرارين بشأن حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال الحالية والمقبلة
    Je vais maintenant donner la parole aux délégations qui souhaitent présenter des projets de résolution sur les armes classiques. UN أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات أو تقديم مشاريع قرارات بشأن الأسلحة التقليدية.
    Les projets de résolution sur les différents aspects des armes légères et de petit calibre ont, au contraire, bénéficié d'un appui accru de la part des États Membres. UN بل، على العكس، حظيت مشاريع القرارات المتعلقة بشتى جوانب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدعم متزايد من الدول الأعضاء.
    projets de résolution sur les technologies de l'information et des communications au service du développement UN مشروعا القرارين المتعلقان بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    projets de résolution sur la science et la technique au service du développement UN مشروع قرار بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Chaque fois que cela sera possible, il est recommandé de ne pas présenter à part les projets de résolution sur l'état des traités, mais de les incorporer dans le projet de résolution relatif au rapport de l'organe considéré. UN ويوصى، عند الامكان، بعدم تقديم مشاريع قرارات مستقلة بشأن مركز المعاهدات، بل إدماجها في مشروع القرار المتصل بتقرير الهيئة.
    projets de résolution sur les technologies de l'information et des communications au service du développement UN مشروعا قرارين بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    projets de résolution sur le système financier international et le développement UN مشروعا قرارين بشأن النظام المالي العالمي والتنمية
    projets de résolution sur la coopération internationale pour l'atténuation de l'impact du phénomène El Niño UN مشروعا قرارين بشأن التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو
    projets de résolution sur le rôle des Nations Unies en matière de promotion du développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN مشروعا قرارين بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Elle a adopté cinq projets de résolution sur ce sujet, qui figurent au paragraphe 17 du rapport. UN واعتمدت خمسة مشاريع قرارات بشأن هذا الموضوع، ترد في الفقرة ١٧ من التقرير.
    Les délégations sont libres de présenter des projets de résolution sur n'importe quel sujet. UN وأضاف أن من حق الوفود أن تقدّم مشاريع قرارات بشأن أي موضوع.
    Ceci étant, elle a chaque année, depuis 1992, soumis des projets de résolution sur ces deux questions à la Commission. UN ولهذا ظل يقدم مشاريع قرارات بشأن هاتين المسألتين إلى اللجنة كل سنة منذ ١٩٩٢.
    Examen de projets de résolution sur la question de Palestine UN النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين
    Depuis plusieurs années, les projets de résolution sur les armes légères jouissent d'un vaste appui et ont été adoptés par consensus. UN ولقد حظيت مشاريع القرارات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، على امتداد عدة سنوات، بتأييد واسع النطاق واعتُمدت بتوافق الآراء.
    projets de résolution sur la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN مشروعا القرارين المتعلقان بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Nous pensons qu'il est réconfortant de constater qu'au moins 14 projets de résolution sur cette question ont été présentés à la Première Commission. UN ومن دواعي ارتياحنا أنه قد جرى طرح ما لا يقل عن ١٤ مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة اﻷولى.
    Chaque fois que cela sera possible, il est recommandé de ne pas présenter à part les projets de résolution sur l'état des traités, mais de les incorporer dans le projet de résolution relatif au rapport de l'organe considéré. UN ويوصى، عند الامكان، بعدم تقديم مشاريع قرارات مستقلة بشأن حالة المعاهدات، بل إدماجها في مشروع القرار المتصل بتقرير الهيئة.
    Examen de tous les projets de résolution sur les points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale UN النظر في مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي من جدول اﻷعمال
    projets de résolution sur le système financier international et le développement (A/C.2/57/L.4 et L.72) UN مشروعا قرارين حول النظام المالي الدولي والتنمية (A/C.2/57/L.4, L.72)
    Les projets de résolution sur le désarmement nucléaire et sur les petites armes, dont nous faisons la promotion, en sont deux exemples. UN وهناك حالتان، في هذا الصدد، هما مشروعا القرارين المتعلقين بنزع السلاح النووي، وباﻷسلحة الصغيرة، اللذين نروج لهما.
    projets de résolution sur les migrations internationales et le développement UN مشروعا القرارين بشأن الهجرة الدولية والتنمية
    est faite, nous préférerions qu'elle porte sur plusieurs projets de résolution sur le même groupe de questions; toutefois, si une délégation souhaite faire une déclaration séparée, elle pourra le faire. UN وحينما تعطى الكلمة تعليلا للتصويت نفضل أن يشمل ذلك، بقدر اﻹمكان، مختلف مشاريع القرارات في نفس المجموعة؛ ولكن إذا رغب وفد في اﻹدلاء ببيان منفصل فيمكنه أن يفعل ذلك.
    projets de résolution sur la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés UN مشروع القرار بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    projets de résolution sur la science et la technique en faveur du développement (A/C.2/50/L.25 et L.68) UN مشروعا القرارين المتصلان بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية )A/C.2/50/L.25 و L.68(
    Certains projets de résolution sur l'Iraq ont été communiqués aux médias avant de l'être aux 10 membres élus du Conseil. UN وبعض أحكام مشاريع قرارات تتعلق بالعراق أُعطيت لوسائط الإعلام قبل أن تعطى للأعضاء المنتخبين في المجلس.
    Avec ces commentaires sur les deux projets de résolution sur les mines terrestres, je souhaite réitérer la position du Viet Nam sur la question humanitaire. UN وبهذه التعليقات على مشروعي القرارين المتعلقين باﻷلغام اﻷرضية، أود أن أؤكد من جديد موقف فييت نام بالنسبة للقضية اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more