La Commission mixte souhaite en outre encourager des projets environnementaux. | UN | وتود اللجنة المختلطة أيضا أن تشجع المشاريع البيئية. |
Elle dispense aussi une formation aux jeunes pour leur apprendre à préparer et à réaliser des projets environnementaux. | UN | كما تدرب الشباب على تخطيط المشاريع البيئية وتنفيذها. |
Les projets environnementaux absorberont à eux seuls 200 millions de dollars. | UN | وتتطلب تغطية المشاريع البيئية 200 مليون من دولارات الولايات المتحدة. |
De nombreux clubs affiliés à la Fédération appuient la plantation d'arbres et d'autres projets environnementaux au sein de leurs collectivités locales. | UN | ويدعم الكثير من نوادي الاتحاد مشروع غرس الأشجار وغيره من المشاريع البيئية في مجتمعاتها المحلية. |
Poursuite de la mise en œuvre d'un système pilote de drones; projets environnementaux | UN | استمرار التنفيذ التجريبي للمنظومة الجوية الذاتية التشغيل، وتنفيذ مشاريع بيئية |
iv) La question de savoir si l'échelonnement des décaissements pourrait susciter des distorsions dans le cycle de planification national, ce qui nuirait par la suite à la crédibilité de projets environnementaux; | UN | `4` ما إذا كان توقيت صرف الأموال قد يتسبب في تشويه دورة التخطيط الوطنية، ويقوض من مصداقية المشاريع البيئية المقبلة؛ |
Evaluation of the Environmental Projects in Latin America and the Caribbean (Évaluation des projets environnementaux en Amérique latine et aux Caraïbes) | UN | تقييم المشاريع البيئية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Ils reconnaissent les travaux menés par le Fonds pour l'environnement mondial au cours des 20 dernières années en matière de financement de projets environnementaux. | UN | وتنوِّه بعمل مرفق البيئة العالمية على مدى السنوات العشرين الماضية في تمويل المشاريع البيئية. |
Un certain nombre de projets environnementaux du PNUD comportent un volet intéressant les peuples autochtones de la Fédération. | UN | وتشمل مجموعة من المشاريع البيئية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عنصرا يتعلق بالشعوب الأصلية. |
Il encourage l'Organisation à chercher des moyens supplémentaires d'obtenir un accès direct aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), pour financer des projets environnementaux. | UN | وقال إنها تشجع اليونيدو على استكشاف إمكانات إضافية للوصول بشكل مباشر إلى مرفق البيئة العالمية لتمويل المشاريع البيئية. |
Il l'encourage à examiner les moyens d'obtenir des ressources supplémentaires du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), afin de financer des projets environnementaux. | UN | والمجموعة تشجع اليونيدو على تحري سبل الحصول على موارد إضافية من مرفق البيئة العالمية لتمويل المشاريع البيئية. |
La Commission mixte continuera d'encourager les projets environnementaux et d'appuyer la Commission du bassin du lac Tchad. | UN | وستواصل اللجنة المختلطة تشجيع المشاريع البيئية وتقديم الدعم إلى هيئة حوض بحيرة تشاد. |
Une assistance a également été apportée pour renforcer les institutions juridiques et administratives nationales, dans le cadre de projets environnementaux distincts, de plans d'action nationaux ou, plus récemment, dans le cadre des dons octroyés par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | كما قدمت المساعدة أيضا لتعزيز المؤسسات اﻹدارية والقانونية الوطنية كجزء من المشاريع البيئية المستقلة ضمن إطار عمل خطط العمل البيئية على الصعيد الوطني أو في إطار اتفاقات المنح الممولة من المرفق البيئي العالمي كما حدث مؤخرا. |
atténuer les atteintes à l'environnement causées par la présence des réfugiés. nombre de projets environnementaux dans la zone de reboisement, de plantation de forêts et de construction de systèmes améliorés de fourneaux dans les camps de réfugiés et dans les zones où se trouvent les rapatriés au Rwanda. | UN | • تخفيف الأضرار البيئية الناتجة عن وجود اللاجئين. • عدد المشاريع البيئية في مجال إعادة التحريج، والتحريج، وبناء نظم محسنة للمواقد في مخيمات اللاجئين والمناطق المتأثرة بالعائدين في رواندا. |
Mandat au titre du Programme de suivi des indemnités relatives à des projets environnementaux | UN | 2 - الولاية بموجب برنامج متابعة المشاريع البيئية |
Les projets environnementaux financés pour la partie écoulée de 2008 ont concerné la décontamination des sols pollués par le pétrole, un projet de désulfuration des fumées et plusieurs projets portant sur l'approvisionnement en eau et la gestion des eaux usées. | UN | ومن بين المشاريع البيئية التي تم تمويلها حتى الآن في عام 2008 تنظيف الأرض الملوثة بالزيت، ومشاريع إدارة النفايات الصلبة، ومشروع إزالة كبريت غاز المداخن، وعدد من مشاريع الإمداد بالماء وتنظيم المجاري. |
1. Décide que les intérêts perçus sur les comptes spéciaux seront ajoutés au principal des comptes spéciaux et réservés à la mise en œuvre des projets environnementaux visés par la décision 258; | UN | 1- يقرر أن تضاف الفوائد المستحقة على الحسابات الخاصة إلى المبالغ الأصلية الموجودة في الحسابات الخاصة وأن تستعمل في تنفيذ المشاريع البيئية وفقاً للمقرر 258؛ |
Cependant, dans le cadre des projets environnementaux, des mesures sont prises pour lutter contre la dégradation des terres. Néanmoins, ces projets sont menés de façon disparate et sans tenir compte des dispositions pertinentes de la Convention. | UN | إلا أنه اتُخذت في إطار المشاريع البيئية تدابير لمكافحة تردي الأراضي، وإن كانت هذه المشاريع تنفَّذ بصورة مشتتة ومن دون مراعاة الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية. |
Le HCR a également apporté son appui à plusieurs pays d'Afrique et d'Asie en offrant des instruments et des ressources pour mettre en œuvre des projets environnementaux. | UN | وتم أيضا تقديم الدعم لبعض البلدان في أفريقيا وآسيا من خلال تقديم أدوات وموارد لتنفيذ مشاريع بيئية. |
Certaines sociétés industrielles et les grandes organisations non gouvernementales comme le Fonds mondial pour la nature aident à financer des projets environnementaux dans les territoires d’outre-mer. | UN | وتساعد بعض المؤسسات، والمنظمات غير الحكومية الكبرى مثل الصندوق العالمي للطبيعة، في تمويل مشاريع بيئية في أقاليم ما وراء البحار. |
L'UNITAR cherche actuellement des ressources de base pour pouvoir conserver et fournir son savoir-faire dans le contexte de plusieurs projets environnementaux. | UN | ويسعى المعهد حاليا إلى الحصول على أموال أساسية ليتسنى له المحافظة على هذه الخبرة وتقديمها في سياق عدة مشاريع بيئية مختلفة. |
Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) avait, en juin 2003, engagé pour des projets environnementaux concernant les forêts plus de 777 millions de dollars qui devaient entraîner près de 2 milliards de dollars de financement par des partenaires. | UN | 45 - وقد رصد مرفق البيئة العالمية حتى حزيران/يونيه 2003 ما يزيد عن 777 مليون دولار من أجل مشاريع البيئة المتصلة بالغابات، مُوَلِّداً حوالي 2 بليون دولار من التمويل المشترك من الشركاء. |