"projets générateurs de revenus" - Translation from French to Arabic

    • المشاريع المدرة للدخل
        
    • مشاريع مدرة للدخل
        
    • مشاريع لتوليد الدخل
        
    • المشاريع المولدة للدخل
        
    • إدرار الدخل
        
    • ودر الدخل
        
    • مشاريع توليد الدخل
        
    • ادرار الدخل
        
    • والمشاريع المدرة للدخل
        
    C'est pourquoi, entre autres raisons, la mise en place de projets générateurs de revenus et la création de possibilités d'emploi devraient faire partie des priorités du gouvernement. UN وهذا هو أحد اﻷسباب التي تبين لماذا ينبغي وضع المشاريع المدرة للدخل وتوفير فرص العمل في مرتبة عالية في برنامج الحكومة.
    De plus, ces organisations locales, qui sont administrées bénévolement par des réfugiés, ont géré avec succès 144 projets générateurs de revenus, qui ont permis de créer 562 emplois et d'améliorer la viabilité financière de ces organisations. UN وعلاوة على ذلك قامت تلك المنظمات المحلية، التي يديرها متطوعون من اللاجئين، بإدارة 144 مشروعا من المشاريع المدرة للدخل بنجاح، ووفرت هذه المشاريع 562 فرصة عمل، وعززت الاستدامة المالية لهذه المنظمات.
    De plus, ces associations locales, qui sont administrées bénévolement par des réfugiés, ont géré avec succès 755 projets générateurs de revenus, qui ont permis de créer 986 emplois et d'améliorer la viabilité financière des centres. UN وعلاوة على ذلك قامت تلك المنظمات المحلية التي يديرها متطوعون من اللاجئين بإدارة 755 مشروعا من المشاريع المدرة للدخل بنجاح، ووفرت هذه المشاريع 986 فرصة عمل وعززت الاستدامة المالية للمراكز.
    L'organisation entend mettre en œuvre des projets générateurs de revenus pour les familles pauvres, y compris le creusement de puits dans les pays d'Afrique, en 2011. UN وتنوي المنظمة تنفيذ مشاريع مدرة للدخل من أجل الأسر الفقيرة، تتضمن حفر الآبار في بلدان في أفريقيا عام 2011.
    Des projets générateurs de revenus ont été lancés dans deux centres, le centre de Jabalia a loué des locaux à des magasins pour se procurer des revenus. UN وأقيمت مشاريع لتوليد الدخل في مركزين، بينما بدأ مركز جباليا بتأجير مساحات تابعة له كمحلات لتوليد الدخل.
    Sur le plan de l'aide au développement, Monaco a fourni un appui aux femmes rurales en Afrique par l'intermédiaire de projets générateurs de revenus, de coopératives de femmes, de campagnes d'alphabétisation et de la formation aux pratiques commerciales. UN وقدمت موناكو، في مجال مساعداتها الإنمائية، الدعم للريفيات في أفريقيا عن طريق المشاريع المولدة للدخل والتعاونيات النسائية ومحو الأمية والتدريب في مجال ممارسات الأعمال التجارية.
    Elle se demande si le Gouvernement avait prévu des projets générateurs de revenus alternatifs pour les femmes impliquées dans la prostitution. UN وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أية مشروعات بديلة للمشتغلات بالبغاء تساعدهن على إدرار الدخل.
    · Augmentation des possibilités de génération de revenus et d'autosuffisance, en particulier pour les femmes réfugiées. · Nombre de projets générateurs de revenus bénéficiant d'un appui financier. UN • زيـادة فرص توليد الدخل والاعتماد على الذات، لا سيما بالنسبة للاجئات. • عدد المشاريع المدرة للدخل المدعمة مالياً؛
    Le Programme des Volontaires des Nations Unies s'est attaché tout spécialement à développer les organisations non gouvernementales locales et à promouvoir des projets générateurs de revenus. UN وركز برنامج متطوعي الأمم المتحدة على تنمية المنظمات المحلية غير الحكومية وتشجيع المشاريع المدرة للدخل.
    ∙ Les projets générateurs de revenus pourraient se fonder sur l'analyse de la disponibilité des femmes. UN ويمكن إقامة المشاريع المدرة للدخل استنادا إلى التحليلات المتعلقة بتوفر فرص المرأة للعمل فيها.
    800. Depuis 1996, le FSN a démarré un programme de création des projets générateurs de revenus. UN 800 - ومنذ عام 1996، باشر صندوق التضامن الوطني برنامجا لإقامة المشاريع المدرة للدخل.
    Elle encourage en outre des projets générateurs de revenus à l'intention de villageoises en les aidant à préparer des propositions de projet à l'intention de donateurs et d'organismes de microfinancement. UN وتقوم أيضا بتشجيع المشاريع المدرة للدخل للمرأة في القرى الريفية وذلك بمساعدتها على إعداد مقترحات المشاريع لتقديمها إلى الوكالات المانحة ومنظمات تقديم القروض الصغيرة.
    En outre, les organismes des Nations Unies, les ONG et le CICR apportent leur soutien aux groupes vulnérables pendant l’hiver et appuient des projets générateurs de revenus dans différentes parties du pays. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتقديم المساعدة الغوثية في الشتاء للجماعات المستضعفة وتدعم المشاريع المدرة للدخل في مختلف أجزاء البلد.
    Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire a mis en place un fonds permettant de financer des projets générateurs de revenus pour les femmes. UN وقد أنشأت وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع صندوقاً للمرأة لتمويل مشاريع مدرة للدخل للمرأة.
    Elle entend aussi mettre sur pied des projets générateurs de revenus avec l'aide du Fonds pour le développement social et d'autres donateurs. UN وهو يعمل أيضا على إيجاد مشاريع مدرة للدخل بدعم من الصندوق الاجتماعي للتنمية وجهات مانحة أخرى.
    L'UNRWA a aussi accordé 12 aides financières, sous la forme de dons, à des femmes pour leur permettre de lancer des projets générateurs de revenus. UN وقدمت الوكالة أيضا 12 منحة لعدد من النساء لتمكينهن من إقامة مشاريع مدرة للدخل.
    Des projets générateurs de revenus ont été lancés dans sept des huit foyers de jeunes, dont un centre d'informatique au camp de Maghazi, la location de magasins à Bureij, une cafétéria à Beach, et un gymnase à Nuseirat. UN ٢٢٦ - أنشطة الشباب: أقيمت مشاريع لتوليد الدخل في سبعة من المراكز الثمانية ﻷنشطة الشباب، بينها مركز للحاسوب في مخيم مغازي، وتأجير محلات في البريج، ومقصف في الشاطئ وقاعة رياضية في النصيرات.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a prié la Jordanie de garantir que les femmes vivant dans les zones rurales aient accès aux services de santé, à l'éducation et à des projets générateurs de revenus. UN 46- حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الأردن على ضمان حصول المرأة الريفية على خدمات الصحة والتعليم واستفادتها من المشاريع المولدة للدخل.
    Promouvoir l'esprit d'entreprise et les projets générateurs de revenus est un élément important pour briser le piège de la pauvreté. UN وكجزء مهم من كسر حلقة الفقر تعزيز مشاريع مباشرة الأعمال الحرة ومشاريع إدرار الدخل.
    Afin d'encourager la création d'emplois et les projets générateurs de revenus au profit des handicapés en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, l'UNRWA s'est assuré en mai 1993 le concours d'experts de l'OIT. UN ولتعزيز فرص العمل ودر الدخل للمعوقين في الضفة الغربية وقطاع غزة كليهما، استعانت الوكالة بخبرات منظمة العمل الدولية اعتبارا من أيار/مايو ١٩٩٣.
    Les projets générateurs de revenus des centres ont été élargis à 1 130 personnes et ont créé 33 possibilités d'emploi. UN وتم توسيع مشاريع توليد الدخل التابعة لمراكز تأهيل المجتمع المحلي من أجل إفادة 130 1 شخصا وأوجدت 33 فرصة عمل.
    Le programme de projets générateurs de revenus est venu en aide à 13 entreprises grâce au fonds de prêts renouvelables créé en 1992. UN وساعد برنامج ادرار الدخل ١٢ مشروعا، من خلال الصندوق الدائر للقروض الذي أنشئ في عام ١٩٩٢.
    Veuillez indiquer les mesures qui sont envisagées pour que ces femmes aient véritablement accès à la santé, à l'éducation, à la terre, à l'eau, à la nourriture, au logement, au crédit et aux projets générateurs de revenus. UN فالرجاء ذكر التدابير المعتزم اتخاذها لضمان الوصول الفعلي للمرأة الريفية إلى الرعاية الصحية والتعليم والأرض والمياه والغذاء والسكن والائتمان، والمشاريع المدرة للدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more