"projets internationaux" - Translation from French to Arabic

    • المشاريع الدولية
        
    • مشاريع دولية
        
    • المبادرات الدولية
        
    • مشروعا دوليا
        
    • المشروعات الدولية
        
    • ومشاريع دولية
        
    L'intégration des projets internationaux aux activités d'organisations nationales s'avère délicate. UN كما أن هناك العملية الدقيقة المتمثلة في تحويل المشاريع الدولية إلى منظمات وطنية.
    24. Il est essentiel que les projets internationaux, nationaux et régionaux bénéficient des ressources financières nécessaires. UN ٢٤ - ومن الضروري أن تحظى المشاريع الدولية والوطنية واﻹقليمية بالموارد المالية اللازمة.
    C'est un des projets internationaux de démonstration retenus dans le cadre de la Décennie. UN وهذا المشروع من بين المشاريع الدولية المعترف بها لﻹرشاد العملي خلال العقد.
    Depuis 1995, des activités de formation sont proposées aux femmes dans le cadre de divers projets internationaux en vue de l'acquisition de connaissances et de compétences leur permettant d'exercer une influence sur la vie publique. UN ومنذ عام 1995، جرى تدريب نساء في إطار مشاريع دولية مختلفة بهدف تزويدهن بالمعرفة والمهارات للتأثير على الحياة العامة.
    Des réseaux locaux d'instituts de recherche, d'entreprises et d'utilisateurs, ainsi que des projets internationaux concernant la biotechnologie contribuent beaucoup au renforcement des capacités dans les pays en développement. UN وتقوم الشبكات المحلية من مؤسسات البحوث والشركات والمستخدِمين، فضلا عن المبادرات الدولية في مجال التكنولوجيا الأحيائية، بدور هام في بناء القدرات في البلدان النامية.
    Mesures visant à favoriser la coopération et l'exploitation du centre d'échange d'informations pour les projets internationaux ayant trait à la prévention du crime et à la justice pénale UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Centre ANO pour les projets internationaux UN المنظمة غير الربحية المستقلة ' ' مركز المشاريع الدولية``
    Centre ANO pour les projets internationaux, Moscou (Fédération de Russie) UN المنظمة غير الربحية المستقلة ' ' مركز المشاريع الدولية``، موسكو، الاتحاد الروسي
    L'absence de système intégré de traitement de ces déchets pourrait compromettre la réalisation de projets internationaux sur le site de la centrale, et en particulier la construction du massif de protection. UN ويمكن لعدم وجود نظام متكامل لإدارة النفايات أن يخلّف أثراً سلبياً على تنفيذ المشاريع الدولية في محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء، ولا سيما خطة تنفيذ الغطاء الواقي.
    Mesures visant à favoriser la coopération et l'exploitation du centre d'échange d'informations pour les projets internationaux ayant trait à la prévention du crime et à la justice pénale UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Mesures visant à favoriser la coopération et l'exploitation du centre d'échange d'informations pour les projets internationaux ayant trait à la prévention du crime et à la justice pénale UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    7,5 % des coûts directs des projets, sauf pour les projets internationaux et mondiaux UN - 7.5 في المائة للتكاليف المباشرة للمشاريع، باستثناء المشاريع الدولية والعالمية
    À ce titre, ils participent à des projets internationaux visant à prévenir la criminalité transnationale organisée, par exemple en agissant sur les facteurs qui rendent les groupes socialement marginalisés vulnérables à l'action de cette criminalité. UN وهذا يشمل المشاركة في المشاريع الدولية الرامية الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وذلك مثلا بتخفيف وطأة الظروف التي تجعل الفئات المهمشة اجتماعيا عرضة لأفعال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Une autre consiste à établir les modalités qui permettraient aux entreprises de pays en développement d'accéder et de participer à des projets internationaux. UN كما يلزم وضع صيغ لمنح شركات البلدان النامية فرصا أكبر للحصول على المشاريع الدولية وتنفيذها.
    L'action antimines internationale est l'un des projets internationaux les plus importants, les plus pratiques et les plus efficaces de notre époque. UN تُعد اﻹجراءات الدولية المتعلقة باﻷلغام من أهم المشاريع الدولية العملية والفعالة في زماننا هذا.
    Soroptimist International mène également des projets internationaux sur des périodes de quatre ans. UN وتدير الرابطة كذلك مشاريع دولية على أساس فترات تمتد أربع سنوات.
    Il devenait de plus en plus fréquent que des sociétés germano-turques se lancent dans des projets internationaux en dehors de la Turquie. UN وقد تزايد دخول هذه المؤسسات التجارية في مشاريع دولية خارج تركيا.
    Nous prenons part à certains projets internationaux et nous lançons nos propres initiatives dans le cadre d'activités bilatérales ou multilatérales. UN فنحن نشارك في مشاريع دولية أو نتخذ مبادراتنا الخاصة، في سياق برامج ثنائية أو متعددة اﻷطراف.
    6.4. projets internationaux dans les pays en développement UN 6-4 المبادرات الدولية في مجال التكنولوجيا الأحيائية في البلدان النامية
    Depuis 2010, 277 projets internationaux ont été approuvés au profit de la population civile de Gaza. UN ومنذ عام 2010 ووفق على 277 مشروعا دوليا لمنفعة السكان المدنيين في غزة.
    322. Ces dernières années, les experts géorgiens ont participé plus activement à des projets internationaux collectifs. UN ٢٢٣- وفي السنوات اﻷخيرة، شارك خبراء من جورجيا بنشاط أكبر في المشروعات الدولية المشتركة.
    A également été consultante, coordonnatrice et conseillère auprès de différentes organisations et projets internationaux. UN عملت أيضا خبيرة استشارية ومنسقة لدى منظمات ومشاريع دولية شتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more