"projets par" - Translation from French to Arabic

    • المشاريع حسب
        
    • المشاريع من
        
    • المشاريع بواسطة
        
    • المشاريع بحسب
        
    • المشاريع المقدم من
        
    • المشاريع على يد
        
    • التي يتولى فيها
        
    • التي ستحدث من
        
    • اﻷنشطة بحسب
        
    • للمشاريع من
        
    • لمشروع ما من
        
    • المشاريع عن طريق
        
    • المشاريع موزعة
        
    Organisation des Nations Unies : dépenses au titre des projets, par entité et source de financement, 1992 5 UN الجداول اﻷمم المتحدة: نفقات المشاريع حسب الكيان التنظيمي ومصدر اﻷموال، ١٩٩٢
    DDES : dépenses engagées au titre des projets, par domaine d'activité, 1992 6 UN إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية: نفقات المشاريع حسب ميدان النشاط، ١٩٩٢
    Le financement de certains de ces projets par des fonds locaux ou étrangers a été approuvé. UN وأُقر تمويل بعض هذه المشاريع من مصادر محلية وأجنبية.
    Insuffisance du contrôle de l'exécution des projets par les partenaires de réalisation UN عدم كفاية رصد تنفيذ المشاريع بواسطة الشركاء المنفذين
    Dépenses au titre de projets, par division/programme, au 31 décembre 2001 UN نفقات المشاريع بحسب الشعبة/البرنامج، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    DDES : dépenses engagées au titre des projets, par région, UN إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية: نفقات المشاريع حسب المنطقة، ١٩٩٢
    DDES : dépenses engagées au titre des projets, par élément, UN إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية: نفقات المشاريع حسب العنصر، ١٩٩٢
    Tableau 2 DDES : dépenses engagées au titre des projets, par domaine d'activité, 1992 UN الجدول ٢ - إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية: نفقات المشاريع حسب ميدان النشاط، ١٩٩٢
    Dépenses afférentes aux projets, par pays et par région, pour l'année terminée le 31 décembre 1993 UN تكاليف المشاريع حسب البلدان والمناطق للسنة رقـم التخطيـط
    développement : dépenses engagées au titre des projets, par domaine d'activité 7 UN إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية: نفقات المشاريع حسب ميدان النشاط
    :: Inefficacité de la gouvernance des projets par le Conseil de projet IPSAS; UN :: نقص فعالية إدارة المشاريع من جانب مجلس مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Insuffisance du contrôle de l'exécution des projets par les partenaires de réalisation UN عدم كفاية رصد تنفيذ المشاريع من قبل الشركاء المنفذين
    Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux devrait contrôler attentivement la présentation des rapports sur l'état d'avancement des projets par les partenaires chargés de la réalisation. UN ينبغي للصندوق أن يرصد بدقة تقديم التقارير المتعلقة بحالة إنجاز المشاريع من جانب الشركاء المنجزين.
    Tous les acteurs intéressés du système des Nations Unies étaient consultés et une place leur était réservée dans ces projets par l'intermédiaire des équipes de pays des Nations Unies. UN كما بيَّن أن جميع فعاليات الأمم المتحدة ذات الصلة يجري التشاور معها وإشراكها في هذه المشاريع بواسطة أفرقة الأمم المتحدة المعنية بفرادى البلدان.
    De même, on ne dispose que de quelques informations sur l'incidence des efforts déployés pour assurer une plus grande participation des femmes dans différents domaines, bien que le PNUD ait signalé que le suivi de l'exécution de projets par des élues locales en Inde avait entraîné une meilleure prestation de services de base dans les régions rurales. UN وبالمثل، كان من المتاح قدر ضئيل للغاية من المعلومات بشأن تأثير الجهود على تحسين مشاركة المرأة في مختلف المجالات، على الرغم من إبلاغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن رصد تنفيذ المشاريع بواسطة النساء المنتخبات على الصعيد المحلي في الهند أدى إلى تقديم خدمات أساسية أفضل في المناطق الريفية.
    Dépenses au titre des projets, par division/programme, au 31 décembre 2004 UN نفقات المشاريع بحسب الشعبة/البرنامج، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004
    7. Sur la base du financement de projets par la Norvège, l'Unité a fourni un soutien au Coordonnateur du groupe de contact sur l'utilisation des ressources en organisant un atelier sur les méthodes de réaffectation des terres, dont les conclusions figuraient dans le document soumis par le Coordonnateur à la neuvième Assemblée. UN 7- وقدمت الوحدة، استناداً إلى تمويل المشاريع المقدم من النرويج، دعما إلى منسق فريق الاتصال المعني باستخدام الموارد لعقد حلقة عمل بشأن طرق الإفراج عن الأراضي، ووردت استنتاجات حلقة العمل هذه في الورقة التي قدمها المنسق إلى الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    Veiller à ce que l'exécution des programmes/projets par les partenaires s'appuie sur des systèmes de gestion efficaces, des activités de suivi, de présentation des résultats et de vérification des comptes appropriées, et une évaluation systématique, guidés par des politiques et procédures claires. UN :: التأكد من أن تنفيذ البرامج/المشاريع على يد الشركاء يستند إلى نُظُم إدارة فعالة ويشمل الرصد الكافي والإبلاغ ومراجعة الحسابات والتقييم المنهجي، ويسترشد بسياسات وإجراءات واضحة
    En cas d'exécution directe des projets par le FENU ou en cas d'exécution par un gouvernement avec l'aide pleine et entière d'un bureau de pays, les charges sont constatées à la réception des biens ou services (hors capitaux) par le FENU. UN وبالنسبة للحالات التي يتولى فيها الصندوق التنفيذ المباشر أو الحالات التي يدعم فيها تنفيذ الحكومات الوطنية من خلال المكاتب القطرية المكتملة، يعترف بالمصروفات عندما يتلقى الصندوق السلع أو الخدمات غير الرأسمالية.
    Toutefois, elle est admise à participer à l'application conjointe (deuxième filière), laquelle impose la vérification des réductions des émissions découlant des projets par le biais des procédures du Comité de supervision de l'application conjointe. UN بيد أن اليونان مؤهلة للمشاركة في التنفيذ المشترك (المسار 2)، الذي يستلزم التحقق من تخفيضات الانبعاثات المتوقعة التي ستحدث من خلال إجراءات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك().
    Tableau 3. Nombre de projets par type d'activité et UN الجدول ٣ - عدد اﻷنشطة بحسب النوع والمنطقة ٢٢
    Il a facilité la mise en œuvre de projets par des organisations non gouvernementales et des organismes des Nations Unies au moyen du Fonds d'intervention pour les urgences humanitaires et du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وسهّل المكتب للمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة تنفيذها للمشاريع من خلال صندوق مواجهة الحالات الإنسانية وحالات الطوارئ والصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    13. En règle générale, le Fonds ne subventionne pas de projets par l'intermédiaire d'un autre fonds pour éviter toute retenue sur les sommes distribuées et pour conserver le contrôle de l'utilisation des fonds. UN ١٣ - وكقاعدة عامة، لا يقدم الصندوق دعما لمشروع ما من خـلال صندوق آخـر، وذلك مـن أجـل تلافــي احتجاز مبالغ على اﻷموال المقدمة، ومن أجل مواصلة اﻹشراف على استخدام اﻷموال المنفقة.
    En 2001, le Bureau des services de contrôle interne a recommandé de normaliser les méthodes relatives à l'utilisation commune de techniques de contrôle des projets par la diffusion d'informations sur les techniques existantes. UN وفي عام 2001، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتوحيد الإجراءات لتقاسم أساليب رصد المشاريع عن طريق توثيق أساليب محددة.
    Dépenses au titre des projets, par pays et par région, pour l'exercice UN نفقات المشاريع موزعة حسب البلدان والمناطق لفترة السنتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more