"projets sociaux" - Translation from French to Arabic

    • المشاريع الاجتماعية
        
    • مشاريع اجتماعية
        
    • للمشاريع الاجتماعية
        
    • مشروع اجتماعي
        
    Le programme comprend des activités de formation dans le domaine de la formulation et de l'évaluation de projets sociaux. UN ويشمل البرنامج أنشطة تدريبية في مجال وضع المشاريع الاجتماعية وتقييمها.
    Durant les années 60 et 70, la Banque a été la première à financer des projets sociaux, par exemple, dans les domaines de la santé et de l'éducation. UN وخلال الستينات والسبعينات كان المصرف يحتل موقعا طليعيا في تمويل المشاريع الاجتماعية مثل الصحة والتعليم.
    Cela dit, la lutte contre ce problème exige des fonds pour financer des projets sociaux et culturels et des actions de discrimination positive. UN ومع ذلك، فإن معالجة هذه المشكلة يتطلب أيضا تمويلا من أجل دعم المشاريع الاجتماعية والثقافية والأعمال الإيجابية.
    Au Yémen, le fonds de développement social s'est employé à exécuter des projets sociaux. UN وفي اليمن، نشط الصندوق الاجتماعي للتنمية لتنفيذ مشاريع اجتماعية.
    En 2004 il est prévu d'entreprendre l'exécution des projets sélectionnés et d'ouvrir un nouveau concours national de projets sociaux. UN وفي سنة 2004 يعتزم البدء في تنفيذ المشاريع المختارة والدعوة إلى الاشتراك في مسابقة وطنية جديدة للمشاريع الاجتماعية.
    Étude de modèles d'évaluation de projets sociaux utilisés dans la région (parution dans la série Políticas sociales) UN دراسة لنماذج تقييم المشاريع الاجتماعية المستعملة في المنطقة؛ ستنشر في سلسلة " السياسات الاجتماعية "
    Des projets sociaux visant les populations cibles que sont les femmes et les enfants ont accru leur participation aux activités de développement. UN وأدت المشاريع الاجتماعية إلى زيادة مشاركة السكان المستهدفين، مثل النساء واﻷطفال في اﻷنشطة اﻹنمائية.
    En outre, les fonds fournis aux ONG pour des projets sociaux augmentent chaque année. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأموال المقدمة للمنظمات غير الحكومية من أجل المشاريع الاجتماعية هي في ازدياد كل عام.
    Les pays en développement ne doivent pas perdre de vue que les investisseurs privés ne sont intéressés que par des projets qui ont un attrait financier et qu'il est donc peu probable qu'ils investissent dans des projets sociaux. UN ويجب ألا يغيب عن بال البلدان الناميــة أن مستثمــري القطــاع الخـاص لا يرغبون إلا المشاريع الجذابة ماليا ومن المستبعد، بالتالي، أن يستثمروا في المشاريع الاجتماعية.
    Des cours régionaux d'une durée de quatre semaines sont organisés tous les ans, dont le coût est financé par des méthodes appropriées dans le cas de projets sociaux. UN وتعقد اللجنة دورات دراسية إقليمية سنوية مدتها أربعة أسابيع تطبق فيها خطة منهجية لدراسة أثر التكلفة تتناسب مع المشاريع الاجتماعية.
    Ces progrès ont été rendus possibles par un certain nombre de projets sociaux spécifiquement axés sur les femmes nicaraguayennes, dont un programme de production alimentaire et un système de microcrédit visant à autonomiser les femmes qui travaillent dans l'agriculture. UN وقد تحقق هذا التقدم بفضل عدد من المشاريع الاجتماعية التي استهدفت نساء نيكاراغوا على وجه الخصوص، بما في ذلك برنامج لإنتاج الأغذية، وخطة للقروض الصغرى تهدف إلى تمكين المرأة المشتغلة بالزراعة.
    Cela montre bien qu'il faut que les compagnies minières soient attentives à la condition de la femme, et que ce même principe soit suivi dans les évaluations sociales et les projets sociaux centrés sur les populations d'accueil. UN وفي ما يشير بقوة إلى ضرورة الأخذ بنهج مراع للمنظور الجنساني حيال مشاريع التعدين عن طريق إجراء التقييمات الاجتماعية وإقامة المشاريع الاجتماعية التي ينصبّ تركيزها على المجتمعات المحليّة المضيفة.
    À cette fin, le programme doit s'attacher à offrir une assistance économique, à mettre en œuvre des projets sociaux, humanitaires et d'infrastructures; il doit s'attaquer au problème du chômage et combattre la pauvreté et l'anomie. UN ولتحقيق ذلك، يجب إيلاء الاهتمام في البرنامج لتقديم المساعدة الاقتصادية، وتنفيذ المشاريع الاجتماعية ومشاريع البنى التحتية والإنسانية، ومعالجة البطالة ومكافحة الفقر والفوضى.
    108. Les ONG apportent une précieuse contribution à la mise en œuvre des projets sociaux. UN 108- وتساهم المنظمات غير الحكومية مساهمة قيّمة في تنفيذ المشاريع الاجتماعية.
    Sa participation au financement de projets sociaux et environnementaux et sa réponse à des situations d'urgence contribue à améliorer les conditions de vie et la cohésion sociale en Europe. UN ويساعد البنك عن طريق مشاركته في تمويل المشاريع الاجتماعية والبيئية واستجابته لحالات الطوارئ، على تحسين ظروف المعيشة والتماسك الاجتماعي في أوروبا.
    De même, les différents groupes armés ont recouru à la menace pour empêcher la libre expression des idées, la mise en place de projets sociaux contraires à leur ligne politique ou la condamnation publique de leurs actes. UN ولجأت مختلف المجموعات المسلحة كذلك إلى التهديدات لمنع حرية التعبير عن الأفكار أو إقامة المشاريع الاجتماعية المناقضة لمنهاجها السياسي أو إدانة أعمالها علناً.
    Sa participation au financement de projets sociaux et environnementaux et sa réponse à des situations d'urgence contribue à améliorer les conditions de vie et la cohésion sociale en Europe. UN ومشاركة البنك في تمويل المشاريع الاجتماعية والبيئية واستجابته لحالات الطوارئ تساعدان على تحسين ظروف المعيشة والتماسك الاجتماعي في أوروبا.
    Des projets sociaux et économiques visant à éviter leur marginalisation ont été mis en oeuvre dans le pays. UN ومن ثم قامت حكومته بتنفيذ مشاريع اجتماعية واقتصادية ترمي إلى منع تهميشهم.
    Afin de promouvoir le développement économique et social du pays, le Gouvernement s'emploie à mettre au point d'importants projets sociaux financés par l'État. UN وليتسنى استمرار تعزيز تنمية البلاد اقتصاديا واجتماعياً، تنشط الحكومة في تطوير مشاريع اجتماعية هامة تمولها الدولة.
    Au lieu d'être des activités isolées, les projets de microcrédit devraient être menés en parallèle avec d'autres projets sociaux. UN ولا ينبغي أن تكون أنشطة مشاريع الائتمان المتناهي الصغر أنشطة منعزلة، بل ينبغي تنفيذها إلى جانب مشاريع اجتماعية أخرى.
    Les capitaux extérieurs, qu'ils proviennent du crédit externe ou de l'investissement étranger, ne financent pas les projets sociaux. UN ذلك أن رأس المال الأجنبي، سواء أتى عن طريق الدين الخارجي أو الاستثمار الأجنبي، لا يوفر التمويل للمشاريع الاجتماعية.
    En Albanie, un des projets sociaux à orientation commerciale qui contient cet élément promoteur s'appelle < < Young Albanian Parcels Service > > . UN وفي ألبانيا يوجد مشروع اجتماعي عملي المنحى من هذا القبيل، يسمى " خدمة الشبيبة الألبانية للطرود " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more