"prolifération des armes classiques" - Translation from French to Arabic

    • انتشار الأسلحة التقليدية
        
    • لانتشار الأسلحة التقليدية
        
    La prolifération des armes classiques préoccupe également beaucoup mon pays. UN ويسبب انتشار الأسلحة التقليدية أيضا لبلدي قلقا خطيرا.
    La prolifération des armes classiques est également une source de préoccupation pour la Turquie. UN إن انتشار الأسلحة التقليدية يشكل مصدرا آخر من مصادر القلق لتركيا.
    Dans sa propre région, l'Australie a pu se faire une idée du coût de la prolifération des armes classiques. UN وشهدت أستراليا في منطقتها التكاليف الإنسانية الناجمة عن انتشار الأسلحة التقليدية.
    Nous devons nous attacher sérieusement à arrêter la prolifération des armes classiques. UN يجب علينا إيلاء اهتمام جدي لوقف انتشار الأسلحة التقليدية.
    Ces activités sont responsables de la prolifération des armes classiques. UN فهذه الأنشطة مسؤولة عن انتشار الأسلحة التقليدية.
    La prolifération des armes classiques est une source de préoccupation croissante pour la communauté internationale. UN إن انتشار الأسلحة التقليدية من دواعي القلق المتزايد لدى المجتمع الدولي.
    La prolifération des armes classiques continue de faire peser une menace sur la paix et la sécurité internationales. UN إن انتشار الأسلحة التقليدية يظـل خطرا يتهدد السلم والأمن الدوليين.
    La prolifération des armes classiques constitue une préoccupation croissante pour la communauté internationale. UN ويشكل انتشار الأسلحة التقليدية أيضا إحدى المسائل المثيرة للقلق المتزايد في المجتمع الدولي.
    À l'échelon international, le Gouvernement sud-africain demande instamment que la lutte contre la prolifération des armes classiques reçoive autant d'attention que la question du désarmement concernant les armes de destruction massive. UN تصر حكومة جنوب أفريقيا في المحافل الدولية على إيلاء الاهتمام إلى مراقبة انتشار الأسلحة التقليدية بنفس القدر الذي تحظى به مناقشة نزع السلاح فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
    La prolifération des armes classiques est une préoccupation internationale. UN ويثير انتشار الأسلحة التقليدية القلق على الصعيد العالمي.
    L'Australie a fait l'expérience dans sa propre région d'une catastrophe humanitaire due à la prolifération des armes classiques. UN وتشهد أستراليا في منطقتها الكارثة الإنسانية المترتبة على انتشار الأسلحة التقليدية.
    La prolifération des armes classiques dans le monde représente au quotidien une menace réelle pour de nombreux peuples sur tous les continents. UN يشكل انتشار الأسلحة التقليدية في أرجاء العالم تهديدا حقيقيا للحياة اليومية للكثيرين في جميع القارات.
    Il en résulte que la prolifération des armes classiques continue de représenter unе menace pour la paix et la sécurité internationales. UN ما فتئ انتشار الأسلحة التقليدية يشكل تهديدا للسلام والأمن الدولي.
    L'Australie a connu dans sa propre région la catastrophe humanitaire représentée par la prolifération des armes classiques. UN إن أستراليا شهدت في منطقتها كارثة إنسانية بفعل انتشار الأسلحة التقليدية.
    La prolifération des armes classiques est également une source d'inquiétude pour la Turquie. UN ويشكل انتشار الأسلحة التقليدية مصدرا آخر من مصادر القلق لتركيا.
    La prolifération des armes classiques constitue d'être une menace à la paix et à la sécurité internationales. UN ولا يزال انتشار الأسلحة التقليدية مصدر تهديد للسلم والأمن الدوليين.
    La Slovaquie lance également un appel pour que s'ouvrent rapidement des négociations de fond sur un traité relatif au commerce des armes, qui est essentiel pour réduire le coût humain inacceptable entraîné par la prolifération des armes classiques. UN كما تدعو سلوفاكيا إلى البدء المبكر بمفاوضات موضوعية لإبرام معاهدة تجارة الأسلحة الضرورية من أجل الحد من التكلفة البشرية التي لا يمكن قبولها والناجمة عن انتشار الأسلحة التقليدية.
    L'Albanie considère que la prolifération des armes classiques et leur utilisation à des fins abusives sont des problèmes qui préoccupent l'ensemble de la communauté internationale. UN 5 - وتعتقد ألبانيا أن انتشار الأسلحة التقليدية وسوء استخدامها يمثلان قضية تشغل المجتمع الدولي بأسره.
    L'Allemagne est d'avis que l'absence de réglementation et de contrôle en ce qui concerne la prolifération des armes classiques et de leurs munitions exige de prendre d'urgence des mesures. UN 1 - ترى ألمانيا أن انتشار الأسلحة التقليدية والذخيرة بصورة لا ضابط ولا رابط لها يطرح مهمة ملحة.
    Seule une approche inclusive liant les producteurs, les fournisseurs et les utilisateurs peut permettre d'apporter une contribution utile au contrôle de la prolifération des armes classiques et de leurs munitions. UN ولن يتسنى تقديم مساهمة هامة في مراقبة انتشار الأسلحة التقليدية والذخيرة إلا باتباع نهج شامل ملزم للمنتجين والمورّدين والمستهلكين.
    De toute évidence, il importe de s'attaquer au problème de la prolifération des armes classiques dans ma région, le Pacifique. UN بالتأكيد، هناك حاجة ملحة إلى التصدي لانتشار الأسلحة التقليدية في منطقتي، منطقة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more