On trouvera dans la présente note des informations sur la prolongation du programme de pays de l'Égypte. | UN | تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديد البرنامج القطري لمصر. |
172. Une délégation a demandé si les priorités définies dans la prolongation du programme avaient rencontré l'agrément du Gouvernement albanais. | UN | ١٧٢ - واستفسر أحد الوفود عما اذا كانت الحكومة اﻷلبانية قد وافقت على اﻷولويات الواردة في وثيقة تمديد البرنامج. |
Cette délégation a déclaré qu'il faudrait indiquer clairement que les objectifs démographiques du programme initial n'étaient pas entièrement conformes à l'approche de la CIPD et que la prolongation du programme tiendrait compte de ce problème. | UN | وذكر الوفد أن من الضروري اﻹشارة بوضوح إلى أن اﻷهداف الديموغرافية للبرنامج اﻷصلي لم تكن متسقة اتساقا كاملا مع نهج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأن تمديد البرنامج سيعالج تلك المسألة. |
Cette délégation a déclaré qu'il faudrait indiquer clairement que les objectifs démographiques du programme initial n'étaient pas entièrement conformes à l'approche de la CIPD et que la prolongation du programme tiendrait compte de ce problème. | UN | وذكر الوفد أن من الضروري اﻹشارة بوضوح إلى أن اﻷهداف الديموغرافية للبرنامج اﻷصلي لم تكن متسقة اتساقا كاملا مع نهج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأن تمديد البرنامج سيعالج تلك المسألة. |
Le Conseil d'administration sera saisi d'une prolongation du programme de pays pour l'Égypte et la région des États arabes. | UN | سيعرض على المجلس التنفيذي تمديد برنامج واحد لمصر في منطقة الدول العربية. |
172. Les délégations de l'Azerbaïdjan, du Kazakhstan et du Kirghizistan ont pris la parole afin d'appuyer la prolongation du programme et de mettre l'accent sur l'importante contribution du FNUAP dans leurs pays respectifs, ainsi que de souligner la nécessité de poursuivre ces activités. | UN | ٢٧١ - وتحدثت وفود أذربيجان وقيرغيزستان وكازاخستان فأعربت عن دعمها لتمديد البرامج وأكدت على المساهمة الكبيرة التي قدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى بلدانها، كما شددت على الحاجة إلى مواصلة ذلك العمل. |
La délégation de la Bolivie a exprimé sa reconnaissance au Conseil pour la prolongation du programme et a noté avec satisfaction que les cycles de programme du FNUAP, du PNUD et de l'UNICEF seraient coordonnés à l'avenir. | UN | وأعربت ممثلة بوليفيا عن شكرها وتقديرها للمجلس التنفيذي على تمديد البرنامج وعن سرورها ﻷن دورات البرامج لصندوق السكان والبرنامج اﻹنمائي واليونيسيف ستكون متناسقة في المستقبل. |
Demande de prolongation du programme de pays pour Madagascar et ressources additionnelles à ce titre (DP/FPA/1996/24) | UN | طلب تمديد البرنامج القطري لمدغشقر واعتماد موارد إضافية له DP/FPA/1996/24 |
La délégation de la Bolivie a exprimé sa reconnaissance au Conseil pour la prolongation du programme et a noté avec satisfaction que les cycles de programme du FNUAP, du PNUD et de l'UNICEF seraient coordonnés à l'avenir. | UN | وأعربت ممثلة بوليفيا عن شكرها وتقديرها للمجلس التنفيذي على تمديد البرنامج وعن سرورها ﻷن دورات البرامج لصندوق السكان والبرنامج اﻹنمائي واليونيسيف ستكون متناسقة في المستقبل. |
Demande de prolongation du programme de pays pour Madagascar et ressources additionnelles à ce titre (DP/FPA/1996/24) | UN | طلب تمديد البرنامج القطري لمدغشقر واعتماد موارد إضافية له 42/6991/APF/PD |
Approuvé la prolongation du programme de pays pour la République arabe syrienne, telle qu'elle figure dans le document DP/2012/28; | UN | وافق على تمديد البرنامج القطري للجمهورية العربية السورية، بصيغته الواردة في الوثيقة DP/2012/28؛ |
On trouvera dans la présente note des informations sur la prolongation du programme de pays pour la Guinée-Bissau. | UN | تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديد البرنامج القطري لغينيا - بيساو. |
Approuvé la prolongation du programme de pays pour la République arabe syrienne, telle qu'elle figure dans le document DP/2012/28; | UN | وافق على تمديد البرنامج القطري للجمهورية العربية السورية، بصيغته الواردة في الوثيقة DP/2012/28؛ |
Une autre délégation a demandé si la prolongation du programme était subordonnée à la réponse que le Conseil d'administration donnerait à la demande susmentionnée présentée par l'Albanie. | UN | وسأل وفد آخر عما اذا كان تمديد البرنامج مرهونا باستجابة مجلس الادارة لطلب ألبانيا منحها مركز " في حكم " أقل البلدان نموا. |
Au sujet de la question sur les objectifs initiaux du programme pour le Pakistan, elle a fait observer que le paragraphe 7 du document avait pour objet de clarifier que la prolongation du programme permettrait spécifiquement de l'élargir afin de refléter le nouveau concept introduit par la CIPD. | UN | وبالنسبة للسؤال عن اﻷهداف اﻷصلية للبرنامج الباكستاني، لاحظت أن الفقرة ٧ من الوثيقة سعت إلى توضيح أن تمديد البرنامج سيؤدي على وجه التحديد إلى توسيع نطاق البرنامج ليكون متسقا مع نموذج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Approuvé la demande de prolongation du programme du FNUAP pour le Bangladesh et d'allocation de ressources supplémentaires à ce titre (DP/FPA/1997/2); | UN | وافق على طلب تمديد البرنامج القطري لبنغلاديش التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وزيادة موارده )2/7991/APF/PD(؛ |
Le Représentant permanent du Niger a exprimé sa profonde gratitude au Conseil d'administration et au Directeur exécutif pour avoir approuvé la prolongation du programme concernant son pays. | UN | 175 - وأعرب الممثل الدائم للنيجر عن امتنانه العميق للمجلس التنفيذي وللمديرة التنفيذية للموافقة على تمديد البرنامج القطري. |
Approuvé la prolongation du programme de pays pour Haïti et l'octroi de ressources supplémentaires à ce titre (DP/FPA/HTI/2/EXT1); | UN | وافق على تمديد البرنامج القطري لهايتي والموارد اﻹضافية له )DP/FPA/HTI/2/EXTI(؛ |
Approuvé la prolongation du programme de pays pour Haïti et l'octroi de ressources supplémentaires à ce titre (DP/FPA/HTI/2/EXT1); | UN | وافق على تمديد البرنامج القطري لهايتي والموارد اﻹضافية )DP/FPA/HTI/2/EXTI(؛ |
prolongation du programme de coopération avec Rotary International pour l'éradication de la poliomyélite | UN | تمديد برنامج التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال |
prolongation du programme d'appui opérationnel à Gaza et en Cisjordanie | UN | تمديد برنامج موظف دعم العمليات في غزة والضفة الغربية |
172. Les délégations de l'Azerbaïdjan, du Kazakhstan et du Kirghizistan ont pris la parole afin d'appuyer la prolongation du programme et de mettre l'accent sur l'importante contribution du FNUAP dans leurs pays respectifs, ainsi que de souligner la nécessité de poursuivre ces activités. | UN | ٢٧١ - وتحدثت وفود أذربيجان وقيرغيزستان وكازاخستان فأعربت عن دعمها لتمديد البرامج وأكدت على المساهمة الكبيرة التي قدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى بلدانها، كما شددت على الحاجة إلى مواصلة ذلك العمل. |